2014年10月30日 星期四

美不需要任何回報

Kevin Yu | 2014.10.16 17:03 | #
陳真醫師:
我最喜愛的一首詩,是德國尼莫拉牧師寫的"起初他們"詩中表達,人們對於不公不義視而不見,甚至當成理所當然時,到了最後自己一定也會淪為受害者!
作者:尼莫拉牧師
納粹殺共產黨時,
我沒有出聲
——因為我不是共產黨員;
接著他們迫害猶太人,
我沒有出聲
——因為我不是猶太人;
然後他們殺工會成員,
我沒有出聲
——因為我不是工會成員;
後來他們迫害天主教徒,
我沒有出聲
——因為我是新教徒;
最後當他們開始對付我的時候,
已經沒有人能站出來為我發聲了

陳真 | 2014.10.17 01:53 | #
Kevin,
你引的這段話很常聽到,但我不知道它是詩。如果它是,那我就不知道“不是詩”究竟長什麼樣了。

藝術家有兩種,一種載道,一種不載道。我投後者一票。載道者有話要說,意見很多,藉以創作,把意見夾帶在作品裡頭。"不載道者" 多半表達一種情感或態度或眼光,一種 way of seeing, 一種看待世界的方式;但他並沒有什麼意見想說。

或者說,藉著 "不說",他其實什麼都說了。就像鏡子一樣,鏡子本身空無一物,但它以某種眼光呈現了一切真實。鏡子並並不企圖提出特定觀點,而任世界如其所是;它是一種 "看"(seeing), 而不是看見 "什麼"。

至於你所引的這首詩所載之道,我有點不太認同,它 "似乎" 預設或隱含著一種以自利為出發點的功利思維或所謂工具理性。

舉個例,假設我今天幫別人一個忙,乃至為他人犧牲生命,我的行為理應就是我的目的本身,而不是任何其他目的的手段;我之所以做它,理應純粹出自內心,而不是出自某種外在思考或盤算所得出的功利推論。

簡單說,一種道德行為或情感,理應是無條件的,而不該期待任何回報或任何後續效果,更不是期待有一天別人也會來救我。

如果一個曾經受我幫助的人,因為出於所謂報恩的心理而企圖回報我,那我寧可他對我撒手不管,畢竟我並不是在跟他進行一種買賣。情感或道德這類屬於 "美" 的東西,本質上是一條單行道,無條件成立,而不是基於某種條件或後續盤算。

美不需要任何回報,"美" 的回報就是 "美" 本身。在庸俗的現實意義上,做好事不但不會有好報,大多時候只會陷自己於不利。但善有善報這句話卻必然成立,因為善本身就是善的回報。回報無須外求,更不應外求,那只是傷害了良善與美麗。

齊克果說,一個人如果真的走上耶穌教誨的道路,那他將一路坎坷,鼻青臉腫,甚至被眾人唾棄、誤解、鄙視,但這些不好的下場反倒成就了一種美,一種真正珍貴的善。如果當個俠客的後果是美女環繞、眾人愛戴,那大家豈不都搶著要當俠了。

事實上,現實社會的 "俠" 只會是條可憐蟲,很少有什麼好下場。他倒大霉時,眾人只會離他遠去,不會有人來救他的,沒往井裏丟石塊就算很客氣了。可是,難道就因為善在現實中通常沒好報,善就因此失去說服力或存在價值?

就跟感情一樣,價值自身即能成立而不應外求。投資、做生意需要回報,需要盤算與分析看是否值得,但良善美麗之為物卻純粹在於自身。

今天如果有人被傷害,我們出手相救,不應該是因為擔心我若不相救,萬一到時候輪到我需要援手怎麼辦。

這首 "詩",若依其隱含的思維,我們根本不需要去管那些無能力回報者的死活,例如貓狗動物,例如垂死之人,他都要死了,將來肯定是沒法救我的,那我何必管他?動物就更不用說了。

你或許還能說,我今天幫別人,哪一天當我自己垂死之時,人們也會來幫我;但是,你救一隻受傷或垂死的鳥,難道你以為這隻鳥或其同伴以後有可能在你受難時跑來救你?
我倒是比較相信親系譜(kinship)的想法,簡單說,套句John Donne 的詩 "喪鐘為誰而鳴",李敖翻譯得最好,如下:
"沒有人能自全,沒有人是孤島,每人都是大陸的一片,要為本土應卯。那便是一塊土地,那便是一方海角,那便是一座莊園,不論是你的,還是朋友的,一旦海水沖走,歐洲就要變小,任何人的死亡,都是我的減少,作為人類的一員,我與生靈共老。喪鐘為誰而敲?我本茫然不曉,不為幽冥永隔,它正為你哀悼。 "

生命悲歡像大海,每個人各自貢獻自己的幾滴淚水在這片汪洋之中,你很難分得清這滴淚水是你的或我的。你的痛苦自然也應該是我的痛苦,反之亦然。

於是,在苦難之前,我們願意奮不顧身,因為 "沒有人能自全,沒有人是孤島,每人都是大陸的一片,要為本土應卯。""任何人的死亡,都是我的減少,作為人類的一員,我與生靈共老。喪鐘為誰而敲?我本茫然不曉,不為幽冥永隔,它正為你哀悼。"

邪惡的庸常性

陳真 | 2014.10.23 00:27 | #
孔子說:"君子疾夫舍曰欲之而必為之辭"。你想幹什麼就就明講,何必老講些冠冕堂皇的漂亮話;仇中就說仇中,反馬就說反馬,忠(民進)黨愛(台灣)國就說忠黨愛國,何必老是講什麼民主。

民進黨當權之下的政治運作,向來就是像台南市這樣,黑箱作業,以多欺少,橫行霸道,毫無任何政治審議與協商品質可言,更不用說什麼民主。但你有沒有看過哪個綠營支持者或忠黨愛國的學生們曾經對綠營的惡形惡狀吭過一聲?
這些人,平常滿口民主,這也是為了民主,那也是為了民主,其實全是胡扯,全是徹徹底底、百分之百的鬥爭藉口。

當然,這些人還可細分成兩種。一種是帶頭者,佔極少數,智商高,心眼壞。另一種則是追隨者,幾乎佔了99.9%,一群沒有大腦的烏合之眾,很容易蠢血沸騰。但他們其實根本不知道自己在沸騰什麼,就像一壺開水,媒體或政客加溫,他就會沸騰開來。
後面這一類人,雖然智商低,充滿偏見,很容易被灌輸特定政治飼料,但他們其實大多還真以為自己是熱愛民主的熱血青年。

說起來倒也不是壞人。但所謂 "邪惡的庸常性" 就是這樣。而且,正是這樣一種缺乏獨立思考能力的尋常人性表現,才是真正可怕。

我認識好多這樣的學弟學妹或醫護同事或朋友,不管主流媒體餵他吃什麼飼料,他就一概全盤接收;而且,吃什麼就拉什麼,像錄音機似的,不斷覆述各種謠言與偏見。

人家要他講什麼,他就會講什麼;要他怎麼想,他就會怎麼想;要他恨誰,他就會痛恨誰;要他攻擊誰,他就會想辦法去攻擊;要他崇拜誰,他就會崇拜個不停;要他連夜沸騰,他就會馬上沸騰給你看。

面對巨大惡事,絲毫無感,但面對 "敵方" 根本一點問題也沒有的事,他們卻很可能因為主流媒體及政客的加溫而沸騰個不停。

很難想像世界上怎麼會有這種人。老實說,除了在這島上,我還真沒見過幾個這麼沒大腦、任人操弄的人。更不可思議的是,這樣的人,在這島上不是一個兩個,而是幾乎佔了壓倒性的絕對多數,特別是學生或三十幾歲以下的人。

國中升高中時,跟班上一個好朋友說我很喜歡柏楊。他大驚失色說,你怎麼會去喜歡那種人?我說,你知道柏楊是誰?他說,知道啊,他思想和行為都很偏激。我問他:你看過柏楊寫的東西嗎?他說,那種偏激的東西怎麼會去看?

於是我無言了。

我知道,以後跟他相處得刻意 "去政治化"、避談政治才行,要不然友誼恐怕難保。

陳真
===========
南市議會表決火速 30 分審 700 億
華視 – 2014年10月10日
台南市議會聯審明年總預算,因為是最後一天,綠營發動甲級動員突圍,以包裹表決方式連連快速通過,當時國民黨只有一名議員盧崑福固守,在沒辦法的情況下只好站上主席台抗議,但綠營卻不為所動,繼續強審預算,最後在30分鐘內通過700億預算,平均每10秒通過一個,國民黨也砲轟,這真的太誇張。
台南市議會審預算,居然出現這樣的場面,抗議,國民黨議員盧崑福跑上主席台,想要抗議民進黨強審預算,但一點用都沒有。有沒有意見?民進黨發動甲級動員,什麼預算都說沒意見,直接敲槌,盧崑福想盡辦法,甚至關麥克風奪槌,綠營卻不為所動,沒槌就用手敲。
最後短短30分鐘明年的700億預算全都通過,平均10秒就通過一個,也讓國民黨砲轟,這樣太誇張藍營抗議,綠營以過半優勢人數,強行主導預算過關,是台南民主最黑暗一天,而這無槌用手敲的景象,也真的讓議場陷入一片混亂。
==============
史上最糟 南市議會30分鐘通過總預算
中廣新聞網中廣新聞網 – 2014年10月9日
台南市議會定期大會下午聯審「台南市政府104年度總預算案」,由於連日來預算審議時程緩慢,市議會民進黨團甲級動員,以包裹表決方式強渡關山,國民黨籍議員盧崑福「一夫當關」霸佔主席台仍難以抗衡,平均每十秒鐘就敲槌通過一個單位預算,創下台南市議會最難看的歷史紀錄。 (劉怡伶報導)

市府各單位早已待命,主席在主席台上高喊「下一個單位快進來」,很多單位人員都還未坐定位預算就通過起身,教育局長鄭邦鎮動作稍慢還被罵「混蛋」,前後共30分鐘全數清倉。
無黨聯盟總召郭秀珠譴責民進黨手法草率,國民黨團總召洪玉鳳批評這是多數暴力強姦民意,這是史上最黑暗的一天。

2014年10月28日 星期二

藝術電影與好來屋電影差別


陳真 | 2014.10.29 03:29 | #
不早說,要不然就可以假公濟私,結合下個月的靜站,畢其功於一役。下個月站樁時間是11月8日。

"Do You Remember Dolly Bell?" 這片第一次看大銀幕是在倫敦。那一天,剛好同時有另一個活動,坂本龍一來倫敦舉行演奏會,二者只能擇其一。最後,選擇了電影,放棄了音樂。

去過布拉格三次,主要原因之一無非就是衝著 Kusturica 來。他在布拉格的 FAMU 唸了六年書,Kusturica 的好友 Milos Forman 也是FAMU 畢業。我還千辛萬苦來到布拉格一家叫 "鐵達尼" 的餐廳吃鬆餅,據說是 Kusturica 學生時代一部電影習作的拍攝現場。

FAMU 就在莫爾道河邊 (Moldau)。還記得電影 "永生樹" 裏由19世紀捷克音樂家 Bedrich Smetana 寫的那首讚頌莫爾道河的曲子嗎?這河估計是我生平所見最美麗的一條河。許多年前,少年Kusturica 每天在此出沒;想像中的場景,倏忽來到眼前,宛如白日做夢。

FAMU門禁森嚴,但最後還是讓我給公然潛入,可能我一頭亂髮,看起來有點怪,來到這怪人聚集處,便見怪不怪了。不但潛入校區,甚至還來到地下樓層一座放映室,估計學生們應該就是每天在這地方學習怎麼拍電影。

初次推開FAMU沉重的大門,難免激動;毫無疑問,這道門, Kusturica肯定推了不知道幾千回,而我也給這門推上一把,在心裏頭留了個紀念。

有些人,近在四周,卻遠在天邊;有些則是不相識卻知心,哪怕死的活的都一樣。活著的依舊在,而死去的卻也始終不曾死去。

除了Kusturica,還有一些我的 "知心好友們" 也在布拉格留下足跡。例如,各位知道今天是什麼日子嗎?227年前的今天 (10月29日),正是 "唐喬凡尼" 的首度公演,地點就在布拉格市中心的 Stavovske Divadlo 歌劇院。公演那一天,莫扎特在現場監督、指揮,就在我眼前這個樓梯通道忙進忙出。當天首演很成功,莫扎特趕緊寫信跟他媽媽報告好消息。

歌劇院附近幾步路,有棟建築,目前好像是個神經學研究中心,屬查爾斯大學,當年愛因斯坦就在這裏教書。據說,當時旁邊有個精神病院;有一天,愛因斯坦從陽台上看著病患,對友人說,大概只有瘋子才會相信他的相對論。我最愛的詩人R.M.Rilke,則是這所大學沒有畢業的一個哲學系學生,一生顛沛困頓,為求基本溫飽,四處巴結逢迎找機會出版文集,曾來到巴黎擔任羅丹的行政助理,幫他處理雜事。

布拉格保留許多18-19世紀的建築,加上一條美麗的河和查爾斯橋,真是美得不像話。而且,感覺藝術離一般人很近,近到似乎就像呼吸那般尋常,而不是什麼藉以高人一等的虛榮。我就是在布拉格的國家劇院以幾十元台幣跟一個捷克阿公買黃牛票,觀賞普契尼的 "托斯卡";當 "今夜星光燦爛" 歌聲響起時,旁邊及後座幾個洋人歐肉桑頻頻拭淚啜泣。

也許是因為取景容易,在布拉格待沒幾天,就遇到兩三次拍電影的場面,其中一次還成為臨時不小心加入的 "臨時演員"。那天,在市中心想找廁所,於是就跑到距離最近的美術館小便。小完之後,嚇!什麼情況?!剛剛明明招牌上寫著美術館,怎麼小個便之後招牌就變了,變成外交部,是發生政變嗎?我看 "外交部" 大門口立著一個活動講臺,擠著一堆人,很多攝影記者圍繞四周,講台上有個穿西裝的對準麥克風好像準備發表演說。我趕緊也擠上去,看看發生什麼事。結果發現大家對我投以奇怪的微笑,我這才明白,原來是在拍電影。

今天跑去看第 N次的 "狂人皮埃洛"。這種片若是平常上映,會有人去看才怪。令人難以理解的是,台灣人似乎很愛趕場影展,似乎任何電影,只要掛上 "影展" 二字便一票難求。坎城影展我去了三趟,但在台灣,我卻超不喜歡看什麼影展,總覺得虛榮味道很重,非常難受。前天去看波蘭斯基的 "唐人街" ,電影結束時,竟有許多人鼓掌,感覺很噁心。國外觀眾也常鼓掌,生平看過最瘋狂的一次鼓掌是 Kusturica的 "黑貓白貓",在劍橋的 Art Cinema 上映,簡直是全場沸騰。但台灣人的掌聲卻讓我渾身不自在,有點假,做作,有一種宣示高人一等的味道在裏頭。

可是,若沒有影展,在台灣幾乎根本不可能看到許多電影,演來演去永遠就是一堆毫無意義的賣座垃圾片。

也許是受到美國文化的影響,曾幾何時,台灣人看電影好像非吃不可,手上總是拿著一堆食物,而且都是用塑膠袋裝著,不但味道臭,而且一直製造噪音。我始終想不明白,如果很餓,為什麼不先吃完飯再來看電影?如果很渴,為什麼不先喝點水?今天我旁邊坐一個女大學生模樣的人,座位上放一杯飲料,每隔三分鐘她就會拿起來吸一口,不斷弄出塑膠袋的噪音。我很想問她,為什麼不一口喝完?這樣一直吵要吵到幾時?還好,大約半小時後,我發現她已經睡著了,還發出打鼾聲。

前排則是一位吃熱狗的男學生,後方也頻頻飄來食物的臭味和塑膠袋悉悉訴訴的聲音。大約折磨了半小時,大家才終於 "酒足飯飽",靜了下來,不再有味道和噪音。可是,我們如果去聽音樂會或上教堂,難道也要餓成這樣、非邊吃邊聽音樂聽講道不可?跟做愛或打架一樣,藝術難道不就是一種需要投入與專注的熱情活動?有人每次做愛都得邊吃鹹酥雞邊那個的嗎?去教堂做禮拜可以一邊啃雞腿一邊聽講道嗎?

"狂人皮埃洛" 裏,男主角一路逃亡一路看書、寫作,吟詩作詞。他一再感嘆,我們曾有過輝煌的文藝鼎盛,而今安在哉?當然,高達的電影如抽象詩,沒法直接做此形而下解,但我略知他一二,知道他心裏對美國低級庸俗文化掌控全球的強烈不滿。對此我亦頗有同感。隨著科技進步,我們反倒失去說故事的能力,甚至連聽故事的能力也已蕩然無存。我發現,比方說很多人,他已經習慣好萊塢那一套語言,沒有作者,大家使用一模一樣的一套公式。這樣一種 "故事",老實說,我反倒覺得更難理解,更不用說感動,因為太低級了。

人們看電影,就像在聽取簡報或收看新聞節目那樣,他只能在一種表面情節的低能、庸俗連結下去理解人事物;只要沿著這樣一種關係連結,他就能迅速 "看懂" 故事;因為如何如何,所以如何如何,故事大意如何,所欲傳達的訊息如何...等等。可是,如果故事真的長這副德性,那就直接公布作者所欲傳達的訊息不就好了?相反地,當這樣一種好萊塢式的低能關係連結不存在時,他就會抱怨看不懂,或是想快轉,想儘快 "知道" 故事是什麼。

法官辦案或是做研究工作是可以這樣幹沒錯,比方說我一年可以看上五百本學術用書,因為我很快就能掌握重點,可是,故事卻不是這樣看。你讀報紙社論原本就應該這樣讀,前面看看,後面看看,中間瞄兩眼,整篇文章一會兒就能看完。但故事卻不是這樣看的。就好像音樂只能以一定的內在節拍速率聆聽,不可能快轉,也不可能沿著某個什麼低能的關係連結迅速掌握重點。

故事講得好不好是另一回事,但故事就是故事,故事跟音樂一樣,它不是新聞簡報,也不是知識要點。我從一個人讀我的文字的速度和反覆閱讀的次數,就能知道他是讀者或半票讀者。半票讀者只是迅速挖出他想要的 "答案" 或 "重點",但一首歌,一段思維,一種情緒,會有什麼重點?

就如““狂人皮埃洛” 這電影能有什麼重點?男女角說:

"無數個世紀過去了,就像許多風暴。我們都到了中年,不再對著鏡子自言自語。我們殺人,我們唱歌,每次呼喚對方都用不同的名字,我們玩著小時候的角色扮演,我們是在休假的死人,我們講故事維生。你在日記裏寫著:詩是失敗者的遊戲。"

最後,
"終於找到了,永恆!太陽,溶進海裏。"
"這是我們第一個也是唯一一個夢。"

有趣

這裏有一些東珍小朋友的畫:
http://www.chinaaidsorphans.org/showtopic.asp?id=1643&forumid=6
很好玩.
首頁有他們的團體照. 看這些小朋友, 多麼有趣, 臉上有各種神情. 真難想像他們面對這樣一種處境. 聽說有的到了冬天, 簡直要凍壞.

電視上看過一個大陸的小姑娘, 唸中學了, 但她因為衣服不夠暖, 手凍壞了, 紅腫發爛, 像個麵包. 因為父母雙亡, 她又得扶養兩個弟妹, 於是就 去街上賣些小東西,甚至在垃圾桶挖食物吃. 有一次掙了點錢, 過年到了, 三姐弟就去買一塊肉和一隻魚, 但從沒吃這麼好, 連怎麼烤也不會, 於是把魚都烤焦了.

她說, 後來只能挖那些白白的沒有烤焦的部份起來吃. 講這事時, 臉上揚溢著一種幸福感. 她說, 她常覺得跟弟妹在一起很幸福, 希望可以一輩子 都不分開.她說她特喜歡聽妹妹吆喝弟弟說: “去洗碗” 之類.

但後來實在太窮, 她說姐姐無能為力了, 我們三姐弟分手各自謀生吧, 總比一起餓死好. 不過, 弟妹任憑打罵, 說什麼也不肯離開姐姐. 有人於是 教她去公家機關申請補助.

她去了, 官僚給她刁難, 她就哭. 每次去每次哭, 她還說, 為了博取辦事人員的同情, 她哭的時候擦眼淚時就故意露出她那雙已經凍壞顯得十分可 怕的雙手.

聽她一邊哭一邊講這些, 心裏挺難過.

西方人沒受過什麼苦, 所以很會大驚小怪. 一天多看兩個病人就哇哇叫, 跑去投訴, 說什麼受到虐待和剝削. 他們無法想像我在台灣一天看的病人數, 搞不好是他們看一個月的量. 人家我還不是忍了, 哪敢講什麼剝削?!

台灣太野蠻, 西方則是太機械. 西方社會裏, 人性不是敗壞, 而是根本上就消失了. 人不像人, 狗不像狗. 統統是: I, robot! (最近一部電影)

英國電視上有個節目, 專門介紹一些狗格有問題的狗之治療過程, 比方說有一隻捲毛的, 人家主人一家在吃飯, 他就會跑過來在餐桌邊跳跳跳 (因 為太矮), 想看看你們在吃什麼. 這種醜陋行為讓主人蒙羞, 於是送去治療. 治療成功後, 他就不跳了, 任憑山珍海味在前也不動心, 乖坐一旁, 一動也不動 .

還有一隻, 也是矮腳的, 人家主人家裏有游泳池, 每當主人跳進池裏游泳時, 他也會想一起進去玩水, 但又膽子小, 不敢進去, 於是就沿著游泳池 跑. 主人游到右邊, 牠就繞到右邊, 主人游到左邊, 牠就逆時針轉到左邊. 邊跑還會邊哀哀叫, 有點三八, 很激動.

客人來了, 見著這一幕家醜, 皺起眉頭. 如此豪宅, 如此氣派, 如此有地位的主人, 怎麼這小狗這麼沒教養哇?! 主人一陣羞愧, 於是送去治療. � v好之後, 小狗不再繞游泳池跑了, 牠只會在岸上靜靜地含笑欣賞主人的泳姿.

其實, 英國人何必養狗? 直接去買隻塑膠的就好了, 裏面裝個電池, 照樣還是會動, 也一樣會旺旺旺. 而這正是他們心目中最理想的紳士貓淑女狗 .

所謂文明社會, 狗無狗性, 人無人性, 什麼切麵包不能切到底, 因為切到底刀子會接觸到盤子, 會弄出聲音來, 將是一項醜聞. 所以正確的切法是 切 98 %, 剩下 2% 要用手指輕輕地、神不知鬼不覺地撥開.

如果是我, 根本不必用刀叉, 吃麵包用手就夠了. 吃魚也差不多, 至少吃魚時刀子是完全多餘. 單手持叉即可, 切and 刺 and 吃, 一貫作業, 根� 誘ㄔ畦峔鴩滶忖�

還有, 塗果醬據說也不能一次全部塗滿, 這樣太沒水準了, 你只能塗你準備要咬的三口, 吃完這三口之後, 才可以再塗另外三口.

還有, 英國憲法規定, 走路時, 人與人之間的距離不能小於一點五公尺, 當你不得不小於這個距離時, 你得先說聲 excuse me, 然後才能通過, 否則別人會認為你可能來自山洞, 沒有任何教養.

最近還流行狗瑜伽, 一群人用手用腳壓住自己家裏養的狗, 一動也不動坐在公園草地上冥思默想, 說要讓狗感受到這種寧靜氣氛的薰陶, 進而也能心靈改革, 獲得心靈寧靜.

這就是英國最流行的狗瑜伽, 據參加過這種訓練的狗主人表示, 效果十分良好, 每隻狗都變得很深沉很內斂, 擁有智慧, 不再狂野.

人性和生命, 被這種高度規劃性的所謂安逸和秩序及繁文縟節, 耗損得幾乎蕩然無存. 這種環境, 會有什麼深刻的藝術或哲學才奇怪. 它有各種高 度發展的專業, 但這些專業背後往往沒有生命, 而只有技術和知識.

全世界的小孩都像個小孩--除了英國之外. 也許是有得必有失吧, 起碼的困厄和痛苦, 反而使人保有一點活著的感覺, 要不然就變成 I, robot 了.

痛苦常使人痛不欲生, 但若沒有這些痛苦, 我們恐怕都還不知道生命是怎麼一回事.

陳真 2004. 8. 26.

2014年10月27日 星期一


一個骯髒的政府

陳真 2004. 9. 6.

維根斯坦常勸他認為優秀的學生放棄哲學,叫他們去工廠工作,最好是去當礦工。那些據說
優秀的學生,有些聽從建議,真的棄哲從工,變成工人,從此埋沒。

有一回,他勸一個快畢業的學生,叫他連文憑也不要拿。但這學生說不拿不行啊,不拿娘會
罵人。維根斯坦說,「可是,沒有人能為了文憑而從事哲學思考。」

後來,那個學生畢業了。維根斯坦不死心,怕他墮落,於是又找他去喝茶,企圖勸他,希望
他千萬不要跑去教哲學;維根斯坦說,「不可能有人能一方面當個正直的人,一方面又在大
學教哲學。」

這回,那個學生答應不去教哲學,維根斯坦聽了粉開心。後來兩人說再見時,維根斯坦問他
,那麼,你打算將來做什麼?那個學生說,他想去當記者。

幾十年後,這個學生寫起這段回憶。他後來依然成為一名哲學教授,但他說,當他跟維根斯
坦說他準備去當記者時,維根斯坦的臉色彷彿是聽到他要去當賊一樣難看。

另外還有一位學生,後來也成為著名哲學家,叫做 Malcolm。當他找到耶魯大學教職時,維根斯坦寫了封信給他,叫他千萬不要去幹這種事,�]為他還沒學會安靜,還沒學會老實講話;叫他不要跟記者一樣,只會胡說八道。

除了記者和教授討人厭之外,維根斯坦最討厭的還包括政客。記者、教授、政客三位一體,
都是最會胡說八道、最不老實、最言不由衷的一群人。 我看不只記者,很多名人或座談會專家更討人厭。他們總是講一些他們一點也不在乎的話。

===========
以上是剛剛閱報的感想。

看一些人,談到車臣的事,或是談到這個那個,實在很討人厭,因為他們往往只是在做一種
文字表演,根本不在乎或甚至不知道自己在說什麼。比方說,「痛罵」恐怖份子,或提出某
種「道德教誨」,或「表痛心」等等,可是,他們真的在「痛罵」、真的感到什麼「痛心」
嗎?他們真的在乎那些動聽的「道德教誨」嗎?我大多感受不到。文字市場上,往往只感受
到一種冷漠和表演,一種「與我無關」、「隨口說說」的態度。

一個人,如果真的對什麼感到「痛心」,那麼,他的人生絕不會像今天那樣;他肯定會有另
外一種人生。
===========

看過哈巴狗電台的人,或許記得我曾談過兩件事:
 一是發生在去年五月的事,英國情治單位內部狗咬狗,抖出大黑幕:原來英國過去二、三十 幾年來 IRA 所幹下的所謂恐怖事件,其中一大半是英國政府自己幹的;而所謂殺人不眨眼的 IRA 恐怖份子首領,竟然是英國情治人員。 這不希奇,因為自導自演恐怖事件,好處多多。第一,有利選情,第二,抹黑對手,第三, 提供大力鎮壓的理由;第四,策畫並執行恐怖事件,是滲透過程中取得對方信任,進而在敵 營中步步高昇的必要手段。

第二件事就是 911。這我寫過幾個長篇,也提出過無數證據。以我一人調查之力,所得「情報」,都要比美國國會後來裝模作樣的所謂調查,還要早了將近一年,而且內容要更精準確實許多。他們有可能那麼無能嗎?不會吧?!那只是在演戲。

911 的調查結論很簡單。第一種可能,可以說是毫無疑問了,那就是美國政府事先完全知情;他 根本就是「樂觀其成」。第二種可能,可能性約八成,那就是自導自演,要不然,不太可能 在事件一兩年前就滿心期望來個「珍珠港事件」,以便執行反恐大業,而且老天爺還果真十 分配合,馬上就給他一個「珍珠港事件」,讓他大展鴻圖。我不信天底下會有這麼巧的事。

事實上,第一種可能就已經包括了第二種可能。因為,知情之後的一連串袖手旁觀,就是一
種促成和參與。

政治裏沒有偶然這回事。我研究過一些所謂恐怖事件或意外事件,到頭來,幾乎都和那些事
件的受益者—也就是當權者—脫離不了關係,或者根本就是他自己幹的。

早上跟反戰專家說,我懷疑這次的校園綁架學童事件,恐怕也是俄國當局自己幹的。她不信
。我也沒辦法。因為事情才剛發生,我也只能預言,毫無證據。

但是,對此事雖無證據。對之前的所謂恐怖事件,證據倒是一大堆,根本講不完,幾乎都是
俄國當局自己幹的。

要講完這一切,恐怕得寫成一本書。所以我就只能長話短說了。1994-1996 年間,車臣一些動亂,常被葉爾欽拿來做為政治和選舉操弄,但這些暴力事件,成因費解, 似乎是當局有意造成。1996 年,葉爾欽成功再度當選總統之後,暴亂反而隨之平息,十分詭異。 1999 年,換基旦布丁要選總統時,奇怪,馬上又天下大亂,恐怖份子又來幫布丁助選了。WSWS (節錄一段如下) 說,克里姆林宮裏一群政客(主要是某個媒體大亨 Boris Berezovsky),組織了一群 “車獨份子”,進攻 Dagestan,幹了一連串爆炸,一共奪走三百條人命。

全國於是陷入一片恐慌和氣憤,有魄力的布丁於是成為救星,只有選他,才有辦法打擊車獨
這些恐怖份子。於是基旦布丁就高票凍蒜了。

WSWS 說,俄國前前後後用過多次這種手段。詳情略過。我直接講歌劇院人質事件好了。底下英文

《附件一》,取自 WSWS。懶得看的,可以直接跳過去。後面是講歌劇院事件。但是,跳過去之前,不妨看看底 下英文中有關Berezovsky的部份,這是俄羅斯一位一度呼風喚雨的有錢政客。他因為和布丁 不合,被迫流亡英國,抖出了這些選舉骯髒步。

他指證歷歷說,1997 年,他策動暴亂,給了車獨領袖之一 Shamil Basaiev 三百萬美元。1999
年秋天,在莫斯科和 Volgodonsk的幾次大爆炸,全是由俄國情治單位 FSB 所主導,而他就是這幾次所謂 “恐怖事件” 的策劃者。

在講歌劇院事件前,得先認識一個頗受各方尊崇的女記者,也就是我在黑寡婦那篇文章中所
提到的Anna Politkovskaia (以下簡稱安娜)。她很勇敢,在國外曾多次得過新聞獎章,表彰他在俄國高壓統治下的勇氣 。她曾被捕,但在國際壓力下,旋即被釋放,經常遭受來自軍方或官方的暴力威脅,甚至威 脅要取她的性命。

底下《附件二》和《附件三》是兩篇簡介。講這個只是要說,這個記者的人品和報導水平都
無庸置疑,是個很難得一見的好記者。除報導外,並且經常以實際行動救援難民。也因此,
不管在車臣或俄羅斯,都受到兩邊人民以及車臣反抗軍的尊敬。

歌劇院事件發生時,她正要前往美國領獎。但綁架者要求她代表俄羅斯出面談判;於是立即
從美國趕回俄國。 兩年前的歌劇院事件中,俄國媒體說恐怖份子有 41 人,大多查出姓名,全數死亡。事件後,人質也死了 126個,除了一名是被俄軍誤殺之外,其它全部死於俄軍所施放的毒氣。

奇怪的是,恐怖份子的屍體卻只有 40 具。有一個不見了。後來被安娜查出這個漏網之魚,並且找到了他,叫做Khanpash Nurdyevich Terkibayev。這個恐怖份子是個車臣人,卻隸屬俄國情治單位,並且和布丁總統府有直接連 繫。他同意接受安娜採訪,並承認自己長年滲透在敵人陣營,負責策畫此次歌劇院事件。

他很得意地出示安娜一些相關文件,以及一個由情治單位 FSB 所發出的刑事豁免令,以證實自己的身份。 安娜把這段採訪,寫成一篇文章,如下《附件四》,叫做《有一名恐怖份子還活著:我們找 到了他》,發表在俄國報紙 Novaya Gazeta,日期是去年 4 月 28 日。

這位特務說,歌劇院事件最初是敵人所發起,但卻是由他所鼓動,他跟對方說,“一切都在
掌握之中”,“到處都有腐敗的人”,“要收買很容易”。於是,就由他負責策畫和帶路, 在俄國情治單位之刻意配合掩護下,把這四十名車獨人士給祕密送進莫斯科,並且賄賂打通 關節,進入歌劇院。 在施放毒氣前幾個小時,他在俄國情治人員協助下,偷偷從後門跑了。安娜問他說:你的意 思是說所謂拯救行動純粹只是在演一齣愚弄人民的大戲?他說不是。他說,當場只有極少數 高階人員知道這只是一齣戲,其他人則完全不知情,他們的確以為自己在拼命。但他拒絕透 露他的直屬上司究竟是誰。

這個臥底的情治人員還說,他故意找來很多黑寡婦,原因是「女生比較多愁善感」,很容易
煽動她們犧牲生命,而且,他說,找女殺手來,對社會大眾「更有恐怖效果」。 在這篇報導底下,則是一篇更完整的文章《附件五》,是史丹佛大學 Hoover Institution一位資深研究員對歌劇院事件的詳細報告。很長,大約兩萬字,有 145 個 footnotes。《附件六》則是一篇車臣本身對此事的報導。接下來《附件七》是車臣外交部 公文,抗議俄羅斯之自導自演,嫁禍於車臣。

另外,安娜寫了一本書,Amazon 買得到,叫做《一個骯髒的戰爭—一個俄國記者在車臣》(A Dirty War: A Russian Reporter in Chechnya),記錄俄國之種種血腥殺戮和違反人權事件,以及一些自導自演的所謂恐怖事件 。

2001 年,軍方曾揚言取安娜性命,安娜認為此項威脅極其真實,因此逃到維也納,直到歌劇院事 件,才應 “恐怖份子” 要求,回到俄國,做為政府談判代表,此後一直住在莫斯科。

另外,光是在2002年,俄羅斯就有三名記者因為報導言論不當,得罪當局而遇害,全是 “意外” 事件,查無犯罪成份。 至於這位自己爆料的情治人員,在爆料後接到死亡警告。安娜說,在她把文章登出後不久, 包括車臣和俄羅斯方面,都有人傳話說,這個洩密的臥底人員:「沒有多少日子可活」。幾 個月後,他果然死於一宗車禍 “意外” 事件。

另外,一位現居倫敦的前俄國情治高階人員 Aleksandr Litvinenko,對媒體揭露:1999 年幾次住宅區大爆炸,正是俄國情治單位自導自演,目的是嫁禍車獨人士,進而做為發動第 二次車臣戰爭的藉口。

故事講完了。人們喜歡談政治,但卻總是被政治玩弄而不自知。政治的複雜和醜陋,似乎每
一次都遠遠超出我們的想像。對照起這種國際水平,台灣政治顯然還挺乾淨,至少槍傷是製
造在自己身上,而不是以千百萬人性命做為一種選舉籌碼或政治動員藉口。

但台灣似乎正努力迎頭趕上國際水平;我總覺得,大家似乎都有機會親身體會戰爭的滋味;
這當然得感謝民進黨囉。

==============
《附件一》WSWS談俄羅斯對恐怖事件的操弄與製造
What lies behind the recent explosions in Chechnya?
By Vladimir Volkov
29 May 2003
A series of powerful explosions in Chechnya earlier this month gave the lie to claims by the Russian
government of Vladimir Putin and by the pro-Russian local administration of Ahmad Kadyrov that the
present situation in the republic is leading to peace and the restoration of normality.
Only a few months ago, at the end of December 2002, there occurred another powerful explosion.
Two trucks packed with explosives were blown up near a complex of administration buildings in
Grozny. Over 80 people died and more than 300 were hurt in that incident.
Just two months ago, at the end of March, the Russian government conducted a referendum aimed at
legitimising the structures of neocolonial control established during the second Chechen war. The
citizens of Chechnya elected to remain within the Russian Federation in return for nominal
autonomy. Not a single one of the regional problems was or could have been solved by this vote. The
recent explosions have served as a reminder that the emergency regime, the general mood of
hostility, and the generalised chaos within Chechnya have not diminished by comparison with the
1999-2002 period, when “constitutional peace was being reestablished.”
The first of the two explosions occurred on Monday morning, May 12, in the Nadterechny region of
Chechnya situated in the north of the republic and long considered a more pro-Russian region. A large
truck loaded with tons of trinitrotoluene and masked with sacks of cement approached a group of
administrative buildings in the regional center of Znamenskoie. The truck attempted to crash through
the metal barrier blocking the roadway, but the shock detonated the explosives. Although more than
30 metres still separated the truck from the buildings, the consequences of the explosion were quite
serious. Nine buildings, seven of them inhabited houses, plus buildings housing the local
administration and the local security office, were damaged. Fifty-nine people were killed, and at
least 200 were hurt.
Three people were in the cab of this truck, which was presumably driven from the neighbouring
republic of Kabardino-Balkaria, successfully negotiating a number of roadblocks. There is continuing
reconstruction in Chechnya due to its wartime devastation, and many cement trucks drive into the
region from neighbouring areas. It is not impossible to either fake travel permits or bribe the soldiers
at control posts.
The second explosion occurred two days later, on Wednesday morning local time. A Moslem religious
service was taking place in the village of Ilaskhan-Iurt, devoted to the Prophet Muhammad and one of
the Moslem preachers active during the 19th century. Over 10,000 people from Chechnya, Dagestan
and Ingushetia gathered for the ceremony. The head of the Chechen administration, Ahmad Kadyrov,
who is himself a bona fide Moslem cleri,c was leading the prayer. As the service was finishing, a
female suicide bomber approached the group of people around Kadyrov and triggered her bomb.

Eighteen people, four of them Kadyrov’s bodyguards, were killed, and more than 150 people were
wounded. Kadyrov himself was not hurt.
Actually, there were two women suicide bombers: the 46-year-old Shahidat Baimuradova, who
exploded her bomb, and 52-year-old Zulai Abdulzakova. They introduced themselves as journalists,
and the bomb was hidden inside their movie camera. Shrapnel from the first explosion fatally
wounded the second woman; hence, there was only one explosion.
The first question to arise from such horrible news: What leads an average inhabitant of Chechnya to
resort to such desperate actions? It is clear that, as with the situation in Palestine, the answer lies in
the profound disappointment with the existing political parties and movements and the absence of
any progressive social perspective.
All of this takes place within the context of continuing violence and terror by the Russian military
against the civilian population. Since the end of March (i.e., after the conclusion of the referendum),
over 70 abductions were committed in Chechnya, all of them attributed to the Russian military.
According to one Chechen official, more than 245 Chechen citizens had disappeared since the
beginning of this year.
The fact that women took part in the latest terror actions shows the breadth of dissatisfaction and
the degree of desperation that pushes such varied elements of Chechen society to acts of suicidal
terror.
“Arab connection”
Russian President Putin hurried to connect these Chechen explosions to the recent bombings in Saudi
Arabia during Colin Powell’s visit there. Putin proclaimed that both the Chechen and the Saudi
attacks were the work of a single Islamic terrorist organization headed by Al-Qaeda. Russian officials
simultaneously reported that about $1 million were transferred to Chechnya before the explosions.
The Kremlin’s propaganda machine is trying to suggest that this money was provided by
international Islamic organisations to fund the explosions in Znamenskoie and in Ilaskhan-Iurt.
We cannot, of course, exclude this possibility. Connections between the armed Chechen separatists
and various international Islamic institutions have been fairly well established in the past few years.
The problem lies in establishing whether such ties are strong enough to support the sort of long-range
planning and organisation of these widespread operations. On the other hand, there must exist
significant political motives for actions of this nature.
The more significant question is this: Does Al-Qaeda or any other Islamic fundamentalist movement
require these Chechen outrages at this time?
Following the September 11, 2001, attacks, Russian president Putin decided to support the Bush
administration’s war on “international terrorism.” The radical Islamic groups, therefore, could
justifiably view the Russian regime as one of their enemies.
However, the US war on Iraq has altered the political landscape. This war significantly damaged
Russia’s geopolitical interests in the Middle East. Putin’s administration is very frightened by the
outcome of the military campaign in Iraq. Compared to France and Germany, Russia has been more
reluctant to accept the American administration’s demand for the complete removal of
international sanctions on Iraq, which would legitimise the US neocolonial occupation of this country,
and its control of the country’s oil reserves, the second largest in the world.
The recent explosions in Chechnya served to alleviate tensions in the US-Russian relationship. To
some extent, Putin has rehabilitated himself in the eyes of Bush Jr. as a strategic partner. If Islamists
abroad wanted to take revenge on Putin or harm his interests, they failed miserably and achieved
just the reverse.
At the same time, if we take into account the role played by Chechnya in domestic Russian policies
throughout the 1990s, the methods of provocations, conspiracies, and criminal combinations utilised
by the Kremlin, and the geopolitical significance of Chechnya for the Russian government, then we
can reasonably suppose that various influential forces within the ruling Russian elite groupings might
have had an interest in seeing a new wave of bloody violence in Chechnya.

Kremlin’s methods and interests
First, a new outbreak of violence in the northern Caucasus could further a long-range strategy to
secure Putin’s reelection in the presidential elections next year. Revelations during the last few
years have established that the crisis in Chechnya was frequently utilised by the Moscow regime to
impose political decisions that could not be forced upon the society in any other way.
The first Chechen campaign was started in late 1994 to organise a “small victorious war” and prop
up the shaky authority of the Yeltsin government. As soon as Yeltsin was reelected in the summer of
1996, the war was stopped, even though the generals were loath to admit a military defeat, and
although it seemed demeaning to the Great Russian mindset of a section of the population (the peace
of Khasaviurt in August 1996).
This scenario was played out in an even more cynical and reckless manner during the opening of the
Second Chechen war in the fall of 1999. In order to secure the transfer of power from Yeltsin to
Putin, the Kremlin politicians (specifically, the then all-powerful oligarch and media magnate Boris
Berezovsky) organised an invasion by groups of Chechen separatists into Dagestan followed by a series
of bombings of houses in Moscow and Volgodonsk, costing the lives of 300 people. The atmosphere of
fear created by these actions was used to channel popular opinion behind Putin. In March 2000,
Vladimir Putin was swept into office as Russia’s president on a wave of nationalist hysteria.
Additionally, suspicions about the “Kremlin’s hand” are aroused by the events of last fall in
Moscow, when a group of armed Chechens took about 800 people hostage in a theater. According to
the story published by Anna Politkovskaia, a journalist of Novaia Gazeta, an agent of the Russian FSB,
the secret police, infiltrated this group headed by Movsar Baraiev. This agent, according to the story,
succeeded in escaping the building and surviving the government rescue assault, as a result of which
129 hostages and the whole group of about 50 Chechen militants were killed.
If this report is true (Politkovskaia published an interview with the unnamed agent, who had
admitted his role in these events), then Putin’s government is guilty not only of a cruel and
merciless overreaction to the hostage crisis, but also of directly organising the greatest armed
provocation in contemporary Russian history.
Considering these recent experiences, we cannot but conclude that if such provocations advance its
fundamental interests, the Kremlin is quite capable of launching fresh acts of bloody violence and
sacrificing tens and hundreds of new lives. The state of acute crisis, which had in the recent past
pushed the Russian government into similar ventures, has in no sense dissipated. Any idea that under
Putin the level of moral responsibility of those who make such decisions has grown would be highly
superficial and naive.
Factors both foreign and domestic
Two crucial factors, one of an international and the second of a domestic nature, have combined
recently to sharpen the crisis of the Putin regime. First, the war in Iraq served to further polarise the
various political forces in Russia. While one group of politicians and mainstream journalists is
advocating a quick restoration of partnership with the US, another group, perhaps more numerous
and influential, thinks that the conflict of interests between Russia and the US is bound to grow. This
second group calls for a fundamental change in global Russian policy to give it an anti-American
character, to strengthen an alliance with Europe and only pay lip service to the idea of partnership
with the leader of world imperialism.
Putin is conducting a balancing act between these two forces, utilising methods of Bonapartism to
preserve a semblance of consensus within the new Russian ruling elite. A rise in the tensions related
to Chechnya, combined with the renewal of friendly relations with the Bush administration, would
also place Putin “above” the sharpening conflict of these domestic constituencies, and would
dampen the internal opposition to his foreign policy of empirical zigzags and hesitant half measures.
The other important factor has to do with the opening of the electoral campaign for the Russian
parliament. The outcome of the December parliamentary election will largely determine whether
Putin succeeds in getting reelected president next year. Despite the absence of any open opposition
from among the influential political forces inside the country, he has no defined social or political

base of support. His main supporters come from within the state bureaucracy itself, from the military
and the special and secret services, as well as from sections of big business. However, all these
elements are disunited, tied together only by their personal loyalty to Putin, not by any common
political program.
According to numerous opinion polls, there is a huge gulf between Putin’s nominally high popularity
rating and the actual popular moods of the Russian electorate. For a time, this gulf was bridged by
hopes that Putin would be able to overcome the worst legacies of Yeltsin’s social and political
regime, and that he might improve the lot of the tens of millions of average citizens. But the absence
of any positive changes for the masses and the deepening of the tendencies of social breakdown,
which grow organically out of the policy of restoring capitalism, make the connection between the
masses of toilers and Putin ever more fragile and ephemeral. The optimistic hopes are dissipating,
giving way to a frightening vision of growing social and economic catastrophe and the absence of any
perspective for the majority of workers, youth and intellectuals.
Despite Putin’s frequent protestations of opposition to the war in Iraq, in the eyes of Russia’s
toilers his regime is increasingly seen as completely dependent upon the leading world powers, and
subservient first of all to the US. Putin’s government is unable to stand up to the imperialist and
domineering pretensions of the American ruling elite; Putin’s policies objectively lead to a further
weakening of the country’s economy and its defence capabilities.
These conditions create the possibility for a new political force to arise quickly and fill the abyss
between the ruling regime and popular aspirations. We are not discussing now the question of the
political nature of this political force; what we must note is that it might wrest control of events out
of the hands of the present cliques in the political oligarchy. It is to prevent such a scenario that the
Kremlin strategists may have decided that a new armed outrage in Chechnya is just the thing to
consolidate the nation around the existing government and its present leader.
The Kremlin’s political scene, however, consists not merely of a tableau of unified and
homogeneous elements supporting Putin. Rather, a number of internally warring combinations
compete for influence. If one might suppose that certain groups in the top echelons of Putin’s
regime might resort to extensive destabilisation in Chechnya to save the authority of the current
president, then other layers of the ruling elite might use the facts of such destabilisation to discredit
Putin and promote their own representatives to Moscow’s “throne.”
The “Berezovsky factor”
First and foremost in this regard, there is the “Berezovsky factor.” Everyone is aware that this
former oligarch and media magnate rose during Yeltsin’s years to become one of the leading
political figures in Russia, although he never occupied any truly influential post himself. Not only did
he become one of the main protagonists in the creation of a political entity that was later dubbed
the “Yeltsin family”—that is, the assembly of economic and political structures that was most
closely tied to Yeltsin and his immediate circle. Berezovsky also holds the title for introducing into
the Russian body politic the most odious and dirty political technologies. These dirty tricks secured
Yeltsin’s reelection in 1996 and promoted Putin in late 1999-early 2000.
It is well known that Berezovsky maintained contacts with leaders of the armed Chechen separatists,
even during the periods of military action by the Russian army. It is a well-established fact that in
1997 he transferred $3 million to Shamil Basaiev, one of the leading Chechen separatist field
commanders, supposedly for the building of a hospital. In a recent interview, Berezovsky as much as
admitted that he personally thought up the idea of organising the invasion by Basaiev’s and
Khattab’s detachments into Dagestan in August 1999.
Lately, having been forced into an exile in England, Berezovsky is conducting a campaign to discredit
Putin, and he is asserting that the explosions in Moscow and Volgodonsk in the fall of 1999 were
organised by the FSB. However, he was at that time very close to these services and to a large extent
directed their activities.
Apparently, no one knows as much about the autumn 1999 explosions as Berezovsky. Continuing to
exert a great deal of influence in Russia through his agents, he can once again resort to techniques
that were developed under his leadership over the course of years with the aim of regaining for
himself and his associates the influence that he lost under Putin.

Putin’s entourage has already accused Berezovsky of trying to provoke mass unrest in Russia. A
couple of weeks before the recent explosions, Russian newspapers published transcripts of telephone
conversations that Berezovsky supposedly conducted with a number of influential leaders. In a
supposed talk with the Communist Party leader Ziuganov (an alliance with the CP was proclaimed by
Berezovsky as the necessary precondition for the liberals to succeed in the upcoming parliamentary
elections), the exiled oligarch called on the “communist” leader to organise anti-Semitic pogroms,
so as to accuse the current government of incompetence and failure to protect the citizens and
preserve civic order.
Berezovsky denies any such attempts or provocations. However, the very fact that Russia’s mass
media airs such scenarios and accuses certain politicians and groups of readiness to organise public
riots, and that the “talking heads” on TV view such suggestions as believable, signifies that similar
scenarios are indeed being hatched in some brains.
Regardless of who stands behind this latest series of explosions in Chechnya, they serve as a clear
warning: Again, as in the days of Stalin, within the Kremlin there are many people ready to prepare
“spicy dishes.”
============
《附件二》安娜介紹
Anna Politkovskaia
Anna Politkovskaia was born in 1958. After studying at the Moscow State University, she received a
diploma in journalism. Anna Politkovskaia has worked for various newspapers and collaborated with
TV and radio stations.
While working for Obshchaya Gazeta, she visited Chechnya for the first time in 1998 to conduct an
interview with President Maskhadov. Already working for the Novaya Gazeta, the independent
democratic newspaper, she concentrated on the second Chechnyan war and has visited Chechnya,
Dagestan and Ingushetia over fifty times.
Her works include Russia Under Putin and A Dirty War: A Russian Reporter in Chechnya (2001), a
compilation of dispatches written between 1999 and 2000. A Small Corner of Hell: Dispatches from
Chechnya was published in 2003.
In February 2001 Anna Politkovskaia was arrested while in southern Chechnya. She was formally
accused of violating the strict laws controlling media coverage of the conflict and was ordered out of
the enclave.
In October 2001, after receiving death threats related to her reporting in Chechnya, Anna
Politkovskaia relocated to Vienna for a time. Supported by the Vienna Institute for Human Sciences,
she was able to write her new book. During the hostage drama at the Nordost Theatre in 2002, Anna
Politkovskaia agreed to the hostagetakers’ request to assist during negotiations.
Anna Politkovskaia was decorated with the Participant in Battles Medal for her work in the field. In
addition to other awards, Anna Politkovskaia received the 2000 Golden Pen Award from the Russian
Union of Journalists, the Freedom of Expression Award of the Index on Censorship, the IWMF Courage
in Journalism Award, and the OSCE Prize for Journalism and Democracy.
Anna Politkovskaia is currently writing her fourth non-fiction book entitled Putin’s Russia. She writes
for the Muscovite Novaya Gazeta and holds lectures in Great Britain, France, Holland, Germany and
other Western European countries.
Anna Politkovskaia lives with her family in Moscow.
=============
《附件三》也是安娜介紹
Anna Politkovskaia Honored by the Club of American Journalists
Anna Stepanovna Politkovskaia, Waging member from Russia, was honored for exemplary reporting onevents in Russia at the annual awards ceremony held by the Club of American Journalists. She is the
first recipient of the "Artem Borovik" award, which was initiated by a number of American media
outlets and will be awarded annually to journalists whose work sheds light on events in Russia.
Anna Politkovskaia is a reporter for Novaya Gazeta, a Russian newspaper. Over the past two years,
she has covered events in refugee camps in Dagestan, as well as reported on events in Ingushetia and
the Chechen Republic, which she visited numerous times last year. Anna is also the author of the
book Travel to Hell: The Chechen Diary.
In addition to her work as a journalist, Anna has organized the relocation of 89 homes for the elderly
from Grozny to Russia to escape the effects of war. Last summer, 22 elderly men were returned to
Grozny. However, they were left without water, medicine, food, or clothing. In August 2000, under
Anna's leadership, Novaya Gazeta began an initiative entitled "Grozny: a house for the elderly," and
collected 5.5 tons of cargo and approximately $5,000.
Aside from her most recent award, Anna was awarded the "Golden Nib of Russia" in January 2000 for
a series of reports about the situation in the Chechen Republic. Anna's other awards include the "Kind
Act - Kind Heart" award given to her by the Union of Journalists in the Russian Federation, an award
for articles exposing corruption, and the "Golden Gong - 2000" certificate for a series of reports about
the Chechen Republic.
On February 20, 2001 Anna was arrested in the Chechen Republic. Thanks to public support, she was
released in a week. According to her colleagues from Novaya Gazeta, "Anna Politkovskaia works
under dangerous conditions connected with transitional borders and overcomes the infinite number
of obstacles created by federal armies. In the face of information blockade, Anna Politkovskaia
always shows high professionalism and courage."
==========
《附件四》,安娜揭露此事的報導,叫做《有一名恐怖份子還活著:我們找到了他》,發表
在俄國報紙 Novaya Gazeta,日期是去年 4 月 28 日。
One of the terrorists survived. We found him.
http://eng.terror99.ru/publications/096.htm
by Anna Politkovskaya
Novaya Gazeta
April 28, 2003
Six months ago there was a terrorist act on Dubrovka. During these months, we have asked the same
questions many times: how could this have happened? How were they allowed to enter Moscow? Who
allowed them to do so? And why? As it turns out, there is a witness. He is also a participant.
At first there was only scarce information: one of the terrorists, who took hostage the "Nord Ost"
theatre on Dubrovka, is alive.
We checked this information, repeatedly analyzed the list of names of Barayev's group, which was
printed in the press. We made many inquiries. And we found him. The man, whose last name was
published on an official list of the terrorists' names, those who took hostage the people who attended
the musical.
"Were you in Barayev's group when "Nord-Ost" was taken hostage?"
"I was."
"Did you enter with them?"
"Yes."
"⋯Khanpash Nurdyevich Terkibayev. (Further the name of a government newspaper follows). Special
correspondent⋯" – I read the card with the capital letters "PRESS" on a dark margin.

Document number 1165. Signed – Yu. Gorbenko. It's true, there is such a director at this newspaper.
"What subjects do you write about? About Chechnya?"
⋯Silence.
"Do you show up for work? Which department do you work at? Who is your Editor-in-Chief?"
⋯ Silence again. He pretends that he doesn't understand Russian well. But is it possible that a special
correspondent of the main government paper of a country does not know Russian?
Khanpash's eyes, Mongoloid-like, not very similar to Chechen eyes, look perplexed. And he does not
pretend, he honestly does not understand what I'm talking about – he is very far from journalism.
"Did someone give you this document to serve as a cover for your real work?"
He smiles slyly:
"I wouldn't mind writing⋯ I just haven't had the time to figure things out. I just received this
document – on April 7th. Do you see the date? I don't have to go there. I work in the President's
Information Office."
"You work under Porshnev? What's your position?" (Ref.: Igor Porshnev is the director of the
Information Department of President Putin's Administration. So he is a "direct boss" of 30-year old
Khanpash Terkibayev, a native of a Chechen village called Mesker-Yurt.)
But Porshnev's last name puzzles this "special correspondent." Khanpash simply does not know who
Porshnev is.
"When I need to, I meet with Yastrzhembsky. I work for him. Here we are in a photograph together."
True, the photograph is of him with Sergei Vladimirovich (Yastrzhembsky). Sergei Vladimirovich is not
looking at the camera and seems quite dissatisfied. But it is indeed Khanpash on that photo - the
same man who sits in front of me know, in the "Sputnik" hotel on Leninsky Prospekt – Khanpash is
looking directly at the camera: here we are, together. The photograph tells a story - it is evident
that it was unwelcome by Sergei Vladimirovich, and, evidently, it was Khanpash who insisted on it,
and now he tells me of his difficult life journey, accompanying the story with a demonstration of
numerous photos that he pulls out of his briefcase.
"Maskhadov and I, Arsanov and I, myself in Kremlin, Saidulayev and I, Gil-Robles and I⋯" (Editor's
note: Gil-Robles is the European Commissioner on Human Rights)."
I look closer at the photos – a significant number of them seem to be crude forgeries. (Editor's note:
later checked with the specialist- and they confirmed the forgeries.) Why? Khanpash pretends that he
doesn't understand, rummages about in his briefcase, and then pulls out a photo of him with Margaret
Thatcher and Maskhadov - to prove that he has close connections to London.
The year is 1998, Maskhadov is in a papakha, Thatcher is in the middle, and on the other side of her
is Khanpash. Meanwhile, Maskhadov looks like he did before the war, but Khanpash looks the same as
he does now⋯ Why? But he is already pulling out another photo. Maskhadov is dressed in camouflage,
his beard has a significant amount of gray hair, he looks awful - and Khanpash does not look so well
either. This one is genuine.
"Aren't you afraid to walk around Moscow with these photos? In Chechnya you could get shot
immediately⋯ For this, here – firearms would be planted on you and you'd be locked up in jail for
many years⋯"
This is how he answers:
"I also know Surkov." His tone becomes boastful. "After "Nord-Ost" I've met with Surkov. Twice." (Ref:Vladislav Surkov is an influential Deputy Head of the President's Administration.)
"Why?"
"I helped develop Putin's policy for Chechnya. The post-"Nord-Ost" policy."
"And how did it go? Did you help?"
"We need peace."
"What an original thought."
"I'm currently working on peace negotiations under the orders of Yastrzhembsky and Surkov. The idea
is to conduct negotiations with those who are in the mountains.
"Is this idea yours or the Kremlin's?"
"It's mine, but it is supported by the Kremlin."
"These talks- will they be with Maskhadov?"
"No. The Kremlin does not agree with Maskhadov."
"Then with whom?"
"With Vakha Arsanov. I've just met with him."
"Where?"
"In Chechnya."
"Then what's going to happen to Maskhadov?"
"We have to convince him to give up his authority until the Presidential election in Chechnya."
"Are you involved in that, too?"
"Yes, but for this I have no authority. I am acting on my own. Regardless, there can't possibly be an
election."
"And if they do take place, who would you, personally, place your bet on?"
"Khasbulatov and Saidulayev. They are the third force. Not Maskhadov, not Kadyrov. That is the way I
am. After "Nord-Ost", it was I who organized the negotiations of the Chechen parliament's deputies
with the Administration, with Yastrzhembsky."
"Yes, and that surprised many," I say. "When Isa Temirov together with the other deputies openly
appeared in Moscow, spoke at the famous press-conference at the Interfax news agency and called
for a referendum vote, which means the vote against Maskhadov, even though they had supported
him before⋯ So you were behind this?"
"Yes," he says proudly.
"Did you vote at the referendum?"
"Me? No." He laughs. "I come from the "Charto" clan, we are called "Jews" in Chechnya."
"Is it possible to say the outcome of the "Nord Ost" tragedy was going to be the same as for
Budennovsk, the end the second Chechen War?"
This question is not accidental. We are at the main point. Khanpash has participated in absolutely
everything. He is the man for all occasions of our politics. He knows everyone, he has access toeverything, he can handle anything having to do with the North Caucasus. If someone needs to meet
with Maskhadov – he will find him. If without Maskhadov – he can organize that too. Or so he tells
us, at least⋯ He is an actor by profession, he says; he graduated from Grozny University with a
theatre major. It does not matter that there was no theatre department at that university and that
he himself cannot remember who his professors where.
More importantly, he claims that "Zakayev and I - we are friends, we worked in the theatre together."
During the first war he took a video camera into his hands and worked for television. He accompanied
Basayev in the Budennovsk raid, but was not convicted for it, on the contrary- he received amnesty
for it in April of 2000.
"Where were the papers about the amnesty given out?"
"In the Chechen Federal Security Service (FSB) department of the city of Argun."
This is a very serious detail. All throughout this war, the Argun FSB have been one of the most brutal.
During the time when Khanpash was amnestied, no one came out of the Argun FSB alive. Khanpash is
the first to make it out alive, and with an official document of amnesty for Budennovsk.
Between the two wars, Khanpash, as the "hero of Budennovsk", becomes the leading specialist of the
press service⋯ of President Maskhadov. He had his own program on Maskhadov's television channel
called "The President's Heart", later renamed as "The President's Path". Later, however, before the
second war, he was replaced and forced to leave Maskhadov's inner circle; but when the armed
conflict started, he returned and again became a "vehement Jihad fighter".
Surprisingly, right under the nose of federal forces and all kinds of special services, in the midst of
heavy fighting, when everyone ran for their life, Khanpash still managed to produce his television
program, the title of which can be translated from Chechen approximately like this: "My motherland
is where there is Jihad."
"Really, I didn't believe in that then, and I don't believe in it now."
"What do you mean? Your motherland is not where there is Jihad?"
"I just had a television program like this."
"It seems that Maskhadov expelled you from his inner circle again recently?"
"Not Maskhadov, his representatives abroad did. But I don't believe them. Rakhman Dushuyev in
Turkey told me that he received a videotape from President Maskhadov, who says that he no longer
wants me to call myself his representative, but I have not seen this videotape and have not talked
with Maskhadov⋯ And recently I've met with Kusama and Anzor in Dubai. They were my hosts. I ate
and slept there⋯" (Editor's note: Kusama is Maskhadov's wife, Anzor is his son.)
"Dubai, Turkey, Jordan, Strasbourg⋯ Do you travel all the time? Do you get visas everywhere?"
"I know all of the Chechens. That is why I travel in many countries and call all Chechens to unite."
"Did you come to Dubai from Baku?"
"Yes."
"And there you appeared after the October terrorist act in Moscow, right? And asked the Chechens
living there to help you, told them that you are one of the surviving hostage takers of the "Nord-Ost",
and that you urgently need contacts in the Arab world, in order to escape the persecution?"
"How do you know this?"
"From the Chechens in Baku. And from the papers. You know, your last name was published in the list
of terrorists who seized "Nord Ost". By the way, did you sue this publication?"
"No. Why would I? I just asked Yastrzhembsky: ‘How could this happen?'"  "And what did he say?"
"He said, ‘Don't pay any attention to this.'"
The most recent take-off in Khanpash Terkibayev's political carrier corresponds with our common
tragedy – the events on October 23-26, 2002. With the terrorist act, which left behind numerous
victims, when a detachment under the leadership of Barayev's nephew⋯ took hostage almost 800
people in the building of the House of Culture on Melnikov street and the whole country did not know
how to save them, tossed and turned, wailed, waiting for an explosion at any moment.
"By the way, have you known Barayev Junior long?"
"I've known him for a long time. I know everyone in Chechnya."
"Where there explosives there?"
"No, there weren't. There weren't any."
It is precisely after "Nord Ost" that Khanpash's career took off. He did indeed become "a supporter" of
President Putin's Administration. He was given the necessary documents, which guaranteed him
freedom to go everywhere he needed to go, maneuvering from Maskhadov to Yastrzhembsky.
He headed the negotiations on the behalf of Putin's Administration with the deputies of the Chechen
parliament- they were needed for support of the referendum. He fought for the guarantees of
immunity for these deputies, should they come to Moscow. He won.
It was Khanpash, and not anyone else, took those deputies, and acted as the leader of their group, to
Strasbourg, to high cabinets of the Council of Europe and the Parliamentary Assembly, and there the
deputies conducted themselves correctly – under the direction of Rogozin, chairman of the Duma
Committee on International Affairs.
Naturally, a question arises: Why? Why ? Khanpash. For what? How did he do to prove his loyalty? It is
clear that without such proof nothing of the sort could have happened to him⋯
Now, the most important part. The essential part of our long conversation.
In all likelihood Khanpash is exactly the man who everyone involved in the "Nord Ost" tragedy looked
so hard for. The man, who ensured the terrorist act from the inside. According to the information in
our newspaper's possession (and himself does not deny it – what a vain man!), Khanpash is an agent
planted there by the special forces.
He entered the building with the terrorists.
As one of them.
According to his own words, he secretly arranged for them to get into Moscow, and into "Nord Ost"
itself.
It was he who convinced the terrorists that everything is "under control", that there are plenty of
corrupt people everywhere", that "the Russians again were bribed", as they were before to allow
people to leave the besieged cities of Grozny and Komsomolsk, all they had to do was "make noise",
and a "second Budennovsk" would take place, and thus peace would be reached, and later, after the
task has been completed, "we would be allowed to leave alive" – though not everyone.
It turns out that he was the only one to leave alive.
He left the building before it was stormed. Furthermore, he had a plan of the theatre building on
Dubrovka, the plan which neither Barayev's nephew, the leader of the terrorists, nor, at first, the
special services unit, preparing to storm the building, had in their possession.
Why? Because he was a part of those forces, who are much higher in the special services hierarchythen "Vityaz" and "Alfa", who were going in to face death.
Regardless, whether he had the plan or not – in the big picture it does not matter, just a minor
detail.
As a matter of fact, Khanpash has no problem lying – remember the fake photographs? And those
who could have either confirmed or denied certain details- for example, where his position was –
they, it seems, all died. Or just aren't as talkative. Do I allow the idea that he was not the only
special forces agent in there? I do. If there was at least one, why couldn't there be two?
The heart of the matter, for us, is in another point – if there was an agent sent by the special forces
into "Nord Ost", that means that the authorities knew that the terrorist act was being prepared. The
authorities thus participated in its preparation, and it doesn't even matter with what purpose.
The most important thing – the authorities (which ones?) knew what was going on long before all of
us knew about it, and therefore have put their people under the heaviest blow, while knowing that
the blow is coming, knowing, that thousands will not be able to recover, and that hundreds will die.
The authorities were going to pull off another Kursk. (Do you remember the signals given by those
poor people in the seized theater? "We are the second Kursk⋯ Our country forgot about us⋯ Our
country does not need us⋯ Our country wants for us to die⋯" Many outside the theatre then became
indignant – the hostages have gone too far⋯ However, that is exactly how it turned out...)
And then, it means, the question remains: What for? Six months ago, what did the people die for?
And here, before we attempt to answer this question, we have to figure out: who are these
authorities, who knew? The Kremlin? Putin? The FSB? The usual suspects?
Our authorities are not a monolith. Neither are the special forces. And it is not true that the majority
of officers, who worked in those days in the headquarters near the building on Dubrovka only
pretended to fight the tragedy, knowing that it is a hoax. Most of their struggle was genuine. As was
"Alfa's" and "Vityaz". As was ours⋯
But! If there was a Khanpash – that means, we have no choice, and some part of the authorities,
which knew, which only pretended to sympathize during our 72 hour insanity, our tears, heart
attacks, screams, heroic deeds, deaths?
And this- this changes the entire chain of events six months ago.
Who are the special forces who knew?
Of course, it is not the special forces teams who stormed the building. If those fighters understood
the complexity of the hoax, then, possibly, there would be a repetition of the events in 1993 with
their refusal to storm, and the story today would be different.
And it was not the officers of the FSB and the MVD (the Ministry of Internal Affairs), who in all
seriousness planned the operation to free the hostages. They did not infiltrate Khanpash. And then
give him a job. But who was it?
Terkibayev himself did not answer that question.
So it seems, the FSB and the MVD just trying to solve and acting out someone else's scenario.
During the second Chechen war such methods were well tested by military intelligence. The leaders
of the so-called "squadrons of death" were the employees of the GRU. Executions of our compatriots
without court hearings – it is their work. And neither the FSB and the MVD, nor prosecutors, or the
courts can do anything about their bloody leadership. Then again, a common practice of the GRU
squadrons is to use the Chechen bandits. And also, - their former victims (widows - who became such
after the actions of the "squadrons of death") – since this is very convenient material for reaching
the goals of terrifying all people.
So – was it them? Or someone else, unknown to us?

I don't have an answer. But it is very important to get to the bottom of this. And it is also, without
doubt, necessary.
⋯ So what did the people die for? What kind of an insane price is 129 lives?
Here is what we saw, when light was shed on a tiny part of the story about an agent provocateur of
our days.
People have died, but the agent provocateur is thriving. And it is exactly him, who is a part of the
political inner circle. He is well fed, looks well, and, most importantly, he continues⋯ In the next
few days he leaves for Chechnya. What will he prepare this time?
"I need 24 hours to meet with Maskhadov," he says.
"Only 24 ours?"
"Well, perhaps two days."
Khanpash is condescending towards the nanve. Towards us.
Anna Politkovskaya, correspondent of "Novaya Gazeta"
04/28/2003
=========
《附件五》史丹佛大學一位資深研究員對歌劇院事件的詳細報告
THE OCTOBER 2002 MOSCOW HOSTAGE-TAKING INCIDENT (Part 1)
By John B. Dunlop
John B. Dunlop is a senior fellow at Stanford University's Hoover Institution
Compiled by Roman Kupchinsky.
http://www.peaceinchechnya.org/reports/2004%20Dunlop-RFERL%20Paper.htm
On 6 November 2002, a meeting was held in Moscow of the Public Committee to Investigate the
Circumstances Behind the Explosions of the Apartment Buildings in Moscow and the Ryazan Exercises
(all of which occurred in September 1999). The meeting took place at the Andrei Sakharov Center,
and among those present were the committee's chairman, Duma Deputy Sergei Kovalev, its deputy
chairman, Duma Deputy Sergei Yushenkov (assassinated on 17 April 2003), lawyer Boris Zolotukhin,
writer Aleksandr Tkachenko, journalist Otto Latsis, and human rights activist Valerii Borshchev. After
the meeting had concluded, the members of the committee took a formal decision to "broaden its
mandate" and to include the Moscow hostage-taking episode of 23-26 October 2002 -- and especially
the actions of the Russian special services during that period -- as an additional subject of inquiry
coming under the committee's purview.(1)
An Unusual Kind Of 'Joint Venture'?
The following is an attempt to make some sense out of the small torrent of information that exists
concerning the October 2002 events at Dubrovka. In my opinion, the original plan for the terrorist
action at and around Dubrovka bears a strong similarity to the campaign of terror bombings
unleashed upon Moscow and other Russian urban centers (Buinaksk, Volgodonsk) in September of
1999. In both cases there is strong evidence of official involvement in, and manipulation of, key
actions; so the question naturally arises as to whether Vladimir Putin in any way sanctioned them.
Although there is additional evidence bearing on Putin's possible role, this paper will take an agnostic
position on the issue, and will also not review it.
The October 2002 hostage-taking episode in a large theater containing close to 1,000 people was
evidently, at least in its original conception, to have been preceded and accompanied by terror
bombings claiming the lives of perhaps hundreds of Muscovites, a development that would have
terrorized and enraged the populace of the entire country. However, in view of the suspicious

connections and motivations of the perpetrators of this incident, as well as the contradictory nature
of the actions of the authorities, it would seem appropriate to envisage this operation as
representing a kind of "joint venture" (on, for example, the model of the August 1999 incursion into
Daghestan) involving elements of the Russian special services and also radical Chechen leaders such
as Shamil Basaev and Movladi Udugov.
Only a few individuals among the special services and the Chechen extremist leadership would likely
have known of the existence of this implicit deal. Both "partners" had a strong motive to derail the
movement occurring in Russia, and being backed by the West, to bring about a negotiated settlement
to the Chechen conflict. Both also wanted to blacken the reputation of the leader of the Chechen
separatist moderates, Aslan Maskhadov. In addition, the Chechen extremists clearly saw their action
as a kind of ambitious fund-raiser aimed at attracting financial support from wealthy donors in the
Gulf states and throughout the Muslim world (hence the signs displayed in Arabic, the non-traditional
[for Chechens] garb of the female terrorists, and so on). The Russian authorities, for their part, had a
propitious chance to depict the conflict in Chechnya as a war against an Al-Qaeda-type Chechen
terrorism, a message that could be expected to play well abroad, and especially in the United States.
As in the case of the 1999 terror bombings, meticulous planning -- including the use of "cut-outs,"
false documents, and the secret transport of weapons and explosives to Moscow from the North
Caucasus region -- underlay the preparation for this terrorist assault. In this instance, however, the
perpetrators were to be seen as Chechens of a "Wahhabi" orientation whose modus operandi was to
recall that of the notorious Al-Qaeda and the Taliban.
Once the operation had moved into its active stage, however, strange and still not fully explained
developments began to occur. An explosion at a McDonald's restaurant in southwest Moscow on 19
October immediately riveted the attention of the Moscow Criminal Investigation (MUR) -- an elite unit
of the regular police -- which then moved swiftly to halt the activity of the terrorists. The explosion
at the McDonald's restaurant was, fortunately, a small one, and caused the death of only a single
person. Two large bombs set to explode before the assault on Dubrovka was launched failed to
detonate. Likewise a planned bombing incident at a large restaurant in Pushkin Square in the center
of the capital failed to take place.
In my opinion, the most likely explanation for these "technical" failures lies in acts of intentional
sabotage committed by some of the terrorists. What remains unclear at this juncture is why certain
individuals among the terrorists chose to render the explosive devices incapable of functioning. One
key point, however, seems clear: The Chechen extremist leaders felt no pressing need to blow up or
shoot hundreds of Russian citizens. They were aware that such actions might so enrage the Russian
populace that it would then have supported any military actions whatever, including a possible fullscale extermination of the Chechen people. So what Shamil Basaev, Aslambek Khaskhanov, and their
comrades in arms seem to have done is, in a sense, to outplay the special services in a game of chess.
Most of the bombs, it turns out, were actually fakes, while the few women's terrorist belts that did
actually contain explosives were of danger primarily to the women themselves. As Russian security
affairs correspondent Pavel Felgenhauer has rightly suggested, the aim of the extremist leaders
seems to have been to force the Russian special services to kill ethnic Russians on a large scale, and
that is what happened.(2) Only an adroit cover-up by the Russian authorities prevented the full
extent (conceivably more than 200 deaths) of the debacle from becoming known.
A central question to be resolved by future researchers is whether or not the Russian special forces
planning an assault on the theater building at Dubrovka were aware that virtually all of the bombs
located there -- including all of the powerful and deadly bombs -- were in fact incapable of
detonating. If the special forces were aware of this, then there was clearly no need to employ a
potentially lethal gas, which, it turned out, caused the deaths of a large number of the hostages. The
special forces could have relatively easily and rapidly overwhelmed the lightly armed terrorists.
Moreover, if they were in fact aware that the bombs were "dummies," then the special forces
obviously had no need to kill all of the terrorists, especially those who were asleep from the effects
of the gas. It would, one would think, have made more sense to take some of them alive.
Pressure Builds For A Negotiated Settlement With The Chechen Separatists
In the months preceding the terrorist act at the Dubrovka theater, which was putting on a popular
musical, "Nord-Ost," the Kremlin leadership found itself coming under heavy political pressure both within Russia and in the West to enter into high-level negotiations with the moderate wing of the
Chechen separatists headed by Aslan Maskhadov, who was elected Chechen president in 1997. Publicopinion polls in Russia showed that a continuation of the Chechen conflict was beginning to erode
Putin's generally high approval ratings. With parliamentary elections scheduled for just over a year's
time (in December 2003), this represented a worrisome problem for the Kremlin. In a poll taken by
the All-Russia Center for the Study of Public Opinion (VTsIOM), whose findings were reported on 8
October, respondents were asked "how the situation in Chechnya has changed since V. Putin was
elected president."(3) Thirty percent of respondents believed that the situation had "gotten better,"
but 43 percent opined that it had "not changed," while 21 percent thought that it had "gotten worse."
These results were significantly lower than Putin's ratings in other categories. In similar fashion, a
September 2002 Russia-wide poll taken by VTsIOM found 56 percent of respondents favoring peace
negotiations as a way to end the Chechen conflict while only 34 percent supported the continuing of
military actions.(4)
On 16-19 August 2002, key discussions had occurred in the Duchy of Liechtenstein involving two
former speakers of the Russian parliament, Ivan Rybkin and Ruslan Khasbulatov, as well as two
deputies of the Russian State Duma: journalist and leading "democrat" Yurii Shchekochikhin (died,
possibly from the effects of poison, on 3 July 2003) and Aslambek Aslakhanov, a retired Interior
Ministry general who had been elected to represent Chechnya in the Duma. Representing separatist
leader Maskhadov at the talks was Chechen Deputy Prime Minister Akhmed Zakaev. The talks in
Liechtenstein had been organized by the American Committee for Peace in Chechnya (executive
director, Glen Howard), one of whose leading figures was former U.S. national security adviser
Zbigniew Brzezinski. The meetings in Liechtenstein were intended to restore the momentum that had
been created by earlier talks held at Sheremetevo-2 Airport outside of Moscow between Zakaev and
Putin's plenipotentiary presidential representative in the Southern Federal District, retired military
General Viktor Kazantsev, on 18 November 2001.(5) Efforts to resuscitate the talks had failed to
achieve any success because of the strong opposition of the Russian side.
Following the stillborn initiative of November 2001, the Kremlin had apparently jettisoned the idea of
holding any negotiations whatsoever with moderate separatists in favor of empowering its handpicked
candidate for Chechen leader, former mufti Akhmad Kadyrov. This tactic, said to be backed by
Aleksandr Voloshin, the then presidential chief of staff, soon became known as "Chechenization."
Other elements among the top leadership of the presidential administration, such as two deputy
chiefs of staff, Viktor Ivanov -- a former deputy director of the FSB -- and Igor Sechin, as well as
certain leaders in the so-called power ministries, for example, Federal Security Service (FSB) Director
Nikolai Patrushev, were reported to be adamantly opposed both to Chechenization and, even more
so, to holding talks with moderate separatists; what they wanted was aggressively to pursue the war
to a victorious conclusion.(6) If that effort took years more to achieve, then so be it.
In a path-breaking report on the meetings in Liechtenstein, a leading journalist who frequently
publishes in the weekly "Moskovskie novosti," Sanobar Shermatova, wrote that the participants had
discussed two peace plans: the so-called "Khasbulatov plan" and the so-called "Brzezinski plan."(7)
Eventually, she went on, the participants decided to merge the two plans into a "Liechtenstein plan,"
which included elements of both. Khasbulatov's plan was based on the idea of granting to Chechnya
"special status," with international guarantees being provided by the Organization for Security and
Cooperation in Europe (OSCE) and by the Council of Europe. Under Khasbulatov's plan, Chechnya
would be free to conduct its own internal and foreign policies, with the exception of those functions
that it voluntarily delegated to the Russian Federation. The republic was to remain within Russian
borders and was to preserve Russian citizenship and currency.
Under the "Brzezinski plan," Chechens would "acknowledge their respect for the territorial integrity
of the Russian Federation," while Russia, for its part, would "acknowledge the right of the Chechens
to political, though not national, self-determination." A referendum would be held under which
"Chechens would be given the opportunity to approve the constitutional basis for extensive selfgovernment" modeled on what the Republic of Tatarstan currently enjoys. Russian troops would
remain stationed on Chechnya's southern borders. "International support," the plan stressed, "must be
committed to a substantial program of economic reconstruction, with a direct international presence
on the ground in order to promote the rebuilding and stabilization of Chechen society." The authors
of this plan underlined that "Maskhadov's endorsement of such an approach would be essential
because of the extensive support he enjoys within Chechen society."
On 17 October 2002 -- just six days before the terrorist incident at Dubrovka -- the website grani.ru, citing information that had previously appeared in the newspaper "Kommersant," reported that new
meetings of the Liechtenstein group were scheduled to be held in two weeks' time.(8) Duma Deputy
Aslakhanov and separatist Deputy Premier Zakaev were planning to meet one-on-one in Switzerland
in order "seriously to discuss the conditions which could lead to negotiations." Former speakers
Rybkin and Khasbulatov, the website added, would also be taking part in the negotiations. In midOctober, Aslakhanov emphasized in a public statement: "President Putin has not once expressed
himself against negotiations with Maskhadov. To the contrary, in a conversation with me, he
expressed doubt whether there was a real force behind Maskhadov. Would the people follow after
him?" This question put by Putin to Aslakhanov, "Kommersant vlast" reporter Olga Allenova observed,
"was perceived in the ranks of the separatists as a veiled agreement [by Putin] to negotiations."(9)
On 10 September 2002, former Russian Prime Minister Yevgenii Primakov had published an essay
entitled "Six Points On Chechnya" on the pages of the official Russian government newspaper
"Rossiiskaya Gazeta" in which he stressed the urgent need to conduct "negotiations with [separatist]
field commanders or at least some of them."(10) "This struggle," Primakov insisted, "can be stopped
only through negotiations. Consequently elections in Chechnya cannot be seen as an alternative to
negotiations." Primakov also underlined his conviction that "the [Russian] military must not play the
dominant role in the settlement." In an interview which appeared in the 4 October 2002 issue of
"Nezavisimaya gazeta," Salambek Maigov, co-chairman of the Antiwar Committee of Chechnya,
warmly praised Primakov's "Six Points," noting, "Putin and Maskhadov can find compromise decisions.
But the problem is that there are groups in the Kremlin which hinder this process."
During September 2002, grani.ru reported that both Maigov and former Duma Speaker Ivan Rybkin
were supporting a recent suggestion by Primakov that "the status of Finland in the [tsarist] Russian
Empire can suit the Chechen Republic."(11) Another possibility, Rybkin pointed out, would be for
Chechnya to be accorded "the status of a disputed territory, such as was held by the Aland Islands [of
Finland], to which both Sweden and Finland had earlier made claims." A broad spectrum of Russian
political leaders -- from "democrats" like Grigorii Yavlinskii, Boris Nemtsov, and Sergei Kovalev to
Gennadii Zyuganov, leader of the Communist Party of the Russian Federation -- had, Rybkin said,
expressed an interest in such models.
During the course of a lengthy interview -- whose English translation appeared on the separatist
website chechenpress.com on 23 October (the day of the seizure of the hostages in Moscow) --
President Maskhadov warmly welcomed the intensive efforts being made to bring about a negotiated
settlement to the Chechen conflict: "In Dr. Brzezinski's plan," Maskhadov commented, "we see the
concern of influential forces in the United States.... We have a positive experience of collaboration
with Ivan Petrovich Rybkin [the reference is to the year 1997, when Rybkin was secretary of the
Russian Security







以人廢言

不可能有人能學好邏輯,除非⋯

陳真 2004. 9. 9.

李家同教授今天又寫了篇文章在聯合報。他對台灣學生「國際觀」和「競爭力」的「憂心」
,其實也相當程度代表了一種所謂「有識之士」的看法。但是,這樣的一種「願景」(如該
文結尾),總讓人感覺不對勁。不知道他們把教育當成什麼?

台灣學生程度普遍都很差沒錯,但是,難道那些功課好或英文好的學生就更高明?也沒有吧
,還不都一樣。即便留洋唸博士,程度又好到哪?說不定更是爛中之爛。他們只是有錢而已
,其它沒有任何高明之處。不管知識或人品、氣質,往往爛到讓人難以置信。就算唸十個博
士學位也一樣,馬文才不會因此就變成唐伯虎。

台灣的博士人口比例,恐怕世界名列前矛,但這有什麼意義?就算不談文明價值上的層次,
這些人,就算對技術面上的學術或什麼國際觀,又有什麼高明之處?也許論文發表一堆,但
這些東西,能有多久保存期限?十之八九只是在「做業績」。

其他國家我不知道,在英國的台灣留學生,感覺就像什麼禁不起風吹雨打的「小寶貝」一樣
,窩窩囊囊的,脾氣驕縱,品性猥瑣,從知識到人品,簡直一無是處。要不是親身體驗,還 真難以想像。

我以前總以為留洋拿學位的人,好歹在學識或見識上有令人景仰之處。老一輩的,的確如此
,但至少這一代,已經面目全非。留洋,只是一些驕縱的公子哥兒或小公主來鍍金、「買」 文憑的一個過程。

極少數人或許技術面上「程度」不錯,很會依樣畫葫蘆,但其所謂學術,就像一種仿造技術
那樣,沒有生命。自然科學或許比較沒有這種問題,但文史哲或社會科學,卻需要一種「生
命」,一種「個性」和「氣質」。就像侯孝賢說的,「人先要大,作品才會大。」一個窩囊
的人,不可能產生什麼深刻的作品,即便他有十個博士學位也一樣。

有句話說,「不以人廢言」。這話肯定是錯的。「言」本身是沒有生命的,它得連結到一個
「人」的身上,方才獲得生命。要是這個人是個窩窩囊囊的阿西或甚至混蛋,他有可能講出 什麼值得一聽的「言」嗎?

我是絕對以人廢言的,不但廢言,而且廢行。那些在我看來不值得尊敬的人,不管他寫了些
什麼或甚至做了些什麼「好事」,都不具絲毫價值,我根本不會去留意或去讀(除非拿它當 負面教材)。

即便他講的某種意見,表面上跟我完全一致(比方說反資本主義),依然沒有任何閱讀價值
;因為那種所謂「一致」,毫無意義。我絕不相信一個猥瑣的人,能夠擁有什麼深刻的見解
,那是不可能的事,不管他唸了多少書,不管他英文法文或什麼文有多好,不管他有什麼國 際觀或宇宙觀,統統沒有意義

也許你會問,我們又不認識對方,怎麼知道他這個人好不好。事實上,一個人是個什麼樣的
人,完全顯現在他所寫的東西或他做事的態度上,絲毫無法掩飾,只是看你看不看得出來而
已。不可能有人能藉著所謂做「好事」或講些什麼漂亮話來偽裝成某種人品或個性。所以我
們儘可自然地講話,因為你根本不可能偽裝自己。

英美分析哲學在西方哲學上,獨領風騷數十年。這種哲學特徵就是「非人」(impersonal)
,也就是說,它談的是一些跟「人」或跟「誰」或跟「現實」完全無關的東西。比方說邏輯
或概念分析等等這些「純粹客觀」之物。一加一等於多少,並不會因為「誰」或哪個國家而 有不同答案。

維根斯坦被認為是分析哲學的主要創始人之一;他的作品幾乎沒有「我」的存在,全是抽象
概念或邏輯符號或論理分析等等這些東西,幾乎沒有一個字跟「我」有關,沒有絲毫「主觀 」成份。

奇怪的是,他卻堅持說他的作品是一種「自我告白」,是一種「根本不適合出版或發表的『
私人日記』」,一種「只能在作者和讀者之間『一對一』或甚至『面對面』進行的『竊竊私
語』」。最後,他決定不在生前發表任何作品,甚至一度打算銷毀所有手稿。

他對自己的作品,做了許許多多這樣的一種性質描述。但是,過去半個世紀來,絕大部份研
究者卻完全忽略這樣的一些宣稱。因為他寫的東西,再怎麼讀還是純粹抽象的客觀討論,再
怎麼讀,不外就是邏輯、概念、數學的基礎等等,跟「人」或是跟「現實」一個字也不相干
。這些純粹抽象的客觀思維,怎麼可能是一種「私人日記」或「告白」或甚至「詩」?!

一直到最近兩三年,人們似乎才逐漸對維根斯坦的自我評語當真,開始有人認真地思考他為
什麼他如此定位自己的作品,為什麼他說他的作品什麼也不是,只是展現一種「個性」,一
種「態度」,一種「熱情」。他說,他的作品裏頭,「什麼都沒有,除了一種好的態度」。
接下來很難用通俗的話來談比方說,何以厚厚兩本《論數學的基礎》,只是一種「私人日記
」,一種不宜出版的「私人告白」,或甚至是一種根本沒有一個字談到宗教的「宗教作品」 。

但是,他常講的那些怪話(有些是寫給羅素的信),的確非常有道理,深得我心。比方他說
:「不可能有人能學好邏輯,除非他先成為一個好人。」、「哲學問題只能藉著改變人的生
活方式來解決。」、「我寫的東西,絕不願意讓那些在哲學期刊上發表文章的人閱讀。」

連學好邏輯和數學,都得先成為一個好人,何況其它知識。把知識和生命分開看待,是很不
對勁的。除非我們不是在談知識,而只是在談一種生意或公司業務。

p.s. :我很害怕「讀者」的閱讀能力,因此得補充一句,把話講白。我不認識李家同教授,但欣賞他的為人。我講的想法,表面上好像與他講的有所衝突,但我想,那只是一種瑣碎的差異 ,骨子裏應該挺一致。
================
英文糟 大學教授也救不了
李家同/暨南國際大學資工系教授
教育部長杜正勝對大學生英文程度作了一種願望性的宣示,他希望在民國九十六年,百分之
五十的大學生會通過全民英檢的中級程度;同年,百分之五十的技術學院學生可以通過全民
英檢的初級程度,我雖然歡迎杜部長對於英語能力的重視,我仍然希望部長從另一個角度來 看這個問題。
首先,我認為大學生(包含技術學院的學生),如果英文程度非常不好,大學教授是無技可
施的。因為大學教授的專長,並不是教普通的英文。
大學生英文有多差?我建議政府做一個簡單的測驗,請同學們翻譯一些簡單的中文句子,或
將一些不太難的文章翻譯成中文,我敢擔保,只有極少數的同學可以在中翻英時,不犯文法
上的基本錯誤。至於閱讀的能力,不要說看紐約時報了,就看國內英文報紙,絕大多數的學
生都有困難。我們理工科教授最近發現很多大學生,根本無法看英文的教科書,更無法看英
文的學術論文。有一位明星大學的畢業生,居然不認識university,同一學校的畢業生,不 會念engineering。
問題在⋯ 國高中英文教育
問題不在大學教育,在於國中和高中,部長應該知道有四分之一的國中畢業生,基本學力測
驗的分數不到八十八分。試問,這些同學的英文程度夠好嗎?這些學生一定有高中、高職可
念,他們也都可能進入大學或技術學院,在這種情況之下,大學以及技術學院之中,當然會 有很多英文程度不好的同學。
菁英教育 又要放棄他們
我們討論大學生的英文程度,而一字不提國中生的英文程度,大概是將注意力集中到那些英
文程度還不太差的同學那裡去,至於程度太差的,教育部好像要放棄他們。我知道這是必然
的結果,整個國家就是只注意菁英教育。教改就是由菁英份子替菁英份子設計出來的。
下有對策 仍然人人畢業
我更希望教育部知道,教育部一旦宣示了對英文的重視,各級學校校長們的反應,一定是宣
佈一些華而不實的政策,某某大學會說學生一定要通過某某英文檢定,才能畢業;但是他們 心知肚明,他們大多數的學生是不可能通過這種檢定考試的,因此他們在辦法上留有但書,
也就是這種學生必須選修某種高階英文課,校長們都知道,這種課,絕大多數的學生都會及
格的,所以這種政策之下,最後人人仍然都畢業了,好者恆好,壞者恆壞。
技術學院 課本會變得很難
技術學院的校長們也會忽然將英文課本變得很難。他們認為將來萬一有人來參觀,一看到如
此難的英文課本,立刻佩服得五體投地,至於學生懂不懂呢?他們也管不了。我常碰到一些
技術學院的老師們向我抱怨英文課本太難,根本忽視學生程度差的事實,學生們學不會,老
師們有無力感,但是至少這所學校給了外界一個重視英文的印象。
務實做法 打好學生基礎
當務之急乃是在於各校發展出一種「務實」的英文教學辦法,即注意學生的程度。前些日子
,我注意到在信義鄉的一所小學,那裡的校長選了一批英文句子,每一周學生都要背一些英
文句子,這些句子每周會公佈出來,如此一年,這些孩子至少在畢業之前,能夠背出相當多
的生字,也能背很多的英文句子,這種做法,就是我所謂的務實做法:注意學生的程度,打 好學生的基礎。
三年以後 差的可能更差
如果我是教育部長,我不會在乎一所學校有多少英文好的學生,而會在乎一所學校有多少英
文奇差的學生。好的教育家,永遠是要將最低程度拉起來的,只會教好天才的人,根本不配
被稱為是教育家。目前,很多學校,雖然有大批同學程度奇差,校長也不在乎,因為他只要
有少數頂尖的畢業生能考上明星學校,他就可以向社會大眾交差。
所以,也許在三年以後,的確有更多的學生英文進步了,但是由於校方傾全力教那些有潛力
的學生,那些英文程度不好的學生可能程度更加低落了。
我的願景 提高最低程度
我還是要老調重談,頂尖學生的英文程度不夠好,也許值得我們重視;但是英文的最低程度
,才是一切問題之所在,也是我們最該注意的事,他們將來不要談是否有國際觀,因為英文
差,一路都跟不上,變成了毫無競爭力的一群,收入一定會低。他們的潛力也永遠不能發揮
,永遠是弱勢,這才是教育部長該注意的事。也許部長應該定出一個願景,將我們學生的英 文最低程度,能夠逐年的提高。
【2004/09/09 聯合報】

美國才是頭號恐怖分子

之前幾次提到的那位勇敢的女記者安娜(Anna Politkovskaia)。根據法國費加洛日報報導,她在此次人質事件發生後,立即搭機前往現場,結果在飛機上喝了一杯水後,竟然中毒,症狀十分嚴重,經緊急送往Rostov 醫院急救,然後再轉院回到莫斯科,目前健康狀況不明。院方發現,可能有人在安娜所喝的 茶水中下毒。報導指出,安娜所屬的一家報社總編,就是被同樣的毒給毒死。

與她同行的另一位Radio Liberty男記者 Andrei Babitski,則在機場被攔阻,理由是說警犬聞到他身上「有異味」,必須接受檢查。過程中 ,遭受兩名情治人員毆打,並被逮捕,目前已被囚禁,罪名是「耍流氓」(hooliganism) 。

俄羅斯當局滿口謊言,不過,布丁有句話倒是說得很正確。他痛罵說,車臣反抗勢力是受到
英美等國的暗中支持。車臣或俄羅斯越亂,最高興的當然就是美國。國際政治是毫無人性可
言的,而且極端複雜,不可能用單一因素(比方說什麼車臣獨立)來解釋這一切;那樣的解
釋是三歲小孩的解釋,跟現實差距太遠。最主要的衝突所在,仍是列強利益。

就好像當初蘇聯侵略阿富汗,美國當然大力幫忙阿富汗反抗軍,給他們各種武器和訓練,其
中就包括賓拉登。那時候,賓拉登不叫「恐怖份子」,美國叫他「自由的鬥士」。海珊也是
,美國為了對付伊朗,就幫海珊發展軍事力量和生化武器,培植他來對付伊朗人以及企圖獨 立的庫德族。

美國所指控海珊的一切罪名,全是美國當初幫他幹或叫他幹的。那時候和美國狼狽為奸的海
珊,才他媽的真的恐怖,但是,美國雷根那時候不叫他獨裁者,也不喊他是「恐怖份子」,
而是稱讚他是民主世界的「忠實盟友」。

哪一天,如果中國和台灣打仗或事後鎮壓和反抗,搞得中國焦頭爛額,最高興的當然也是美
國。最主要的衝突所在,仍是列強利益。所謂國際情勢,不外就是沿著同樣的一套列強鬥爭
邏輯在進行。哀哀無告的一般人民,則夾在各方勢力之間,經由殺與被殺,挑起更多仇恨和 衝突。

二二八死了兩萬人,所謂仇恨,一直延續或刻意炒作到現在;車臣死了十幾萬,其中更有四
五萬的兒童,而車臣人口不過一百萬(甚至更少),悽慘若此,車臣人有可能不恨嗎?就像
巴勒斯坦,當你把對方逼到絕路,趕盡殺絕,而且還抹黑成恐怖份子時,他能不拿僅剩的一 條命跟你拼嗎?

面對所謂恐怖攻擊,人民不該說自己無辜。小孩當然無辜,但大人不是,因為那些害人的恐
怖政府是你直接或間接支持的。你的政府所幹的好事,當然得由你來承擔那個後果。

我現在連在歐洲境內搭飛機都常會想到是不是會被劫機或炸掉。萬一遇上,我也認了,因為 這個主流世界的惡, 我仍然脫離不了關係;除了小孩,我也不認為有多少人稱得上無辜。
譴責所謂恐怖份子,只是倒因為果,自欺欺人。螻蟻尚且偷生,何況是人;若非逼到絕路, 
人家吃飽飯沒事幹,身上綁炸藥來炸你做什麼?

陳真 2004. 9. 8.

悲天憫人

鳳凰衛視最近一系列愛滋病專輯,裏頭有個五六歲小孩,爹娘因為賣血而愛滋病死了。這小
男孩在一位鄰居(?)協助下,荒郊野外空地上挖了個洞,親手把媽媽埋了。他跪在地上,
一雙稚嫩小手,捧起一把把黃土,往墳頭撒。

節目片頭還有個大約六、七歲女孩,應該也是愛滋病人遺孤,瘦弱髒亂,兩隻小手摀在嘴巴
前,做出好像在呵氣的動作。那雙手,竟然全是發黑壞死的凍瘡。

凍瘡是因為天氣冷,末梢血循不良,細胞內水份結了冰所致。臨床上見過幾次,不過紅腫潰
爛,也曾在教科書上見過更可怕的,但卻是頭一次看到這麼可怕的凍瘡。兩隻小手在關節處 凍成一團一團的黑色硬塊。

我常想,如果沒有音樂,沒有春水,沒有秋蟬,人要怎麼活?你還能對那雙小手說什麼呢? 這就是語言的盡頭了吧?

陳真 2004. 9. 13.

談社運與政治(王亦凱GG)

登錄於: Mon Sep 20 00:08:14 2004
我自己先自首好了,免得別人突然看到會心裏難過。這是要給蘋果的(報紙登出前,請勿轉
載)。給「同志」們潑這麼一盆冷水,實在沒有惡意;只是很不喜歡台灣式的社運就是了, 好像一種演藝事業。

這些根本問題不改,許多所謂改革,只是徒具虛名。所謂社運,從裏子到面子,從皮毛到骨
肉,從形式到內容,從手段到目標,幾乎就是選舉的翻版,無甚差異。連講這些都似乎徒然 ;一個問題,時間久了,積重難返。

那些乍看相似、其實本質上截然不同的東西,卻往往被直接複製,就好像我們不斷從政治人
物和選舉這些東西裏頭複雜一模一樣的言行思維,彷彿它們屬於同一種事物。

在台灣,有時你真難講說所謂知識菁英跟政治人物跟社運人士三者之間有什麼差別,至少我
實在看不出來。三位一體,全是同一種人;根據同一種價值,用同一種手段,追求同一種東 西,對人事物做出同一種評價。

陳真 2004. 9. 19.

===========
台灣社運使人失去熱情和信任

陳真 2004. 9. 16.

我在台英兩地,多少有點社運經驗,感覺完全相反。前者以「論述」為能事,儘隨鎂光燈起
舞,動輒治國平天下,講一套漂亮思維。燈光黯淡處則乏人問津,彷彿根本沒這回事。「熱
情」就跟股票行情一樣,隨著外在矚目程度而變動。

而且,分別心很重,身份有高低,人員分貴賤,沒有幾兩重,往往難以插嘴。社運本是眾人
事業,卻成為一種菁英秀場,對外總是名人領銜演出,動輒發表救國救民宣言,彷彿一切因
之大功告成。裏頭待久了,喪失熱情和信任,原來改革者比被改革者還封建野蠻。

西方反戰運動很驚人,但我卻從未見什麼「論述」或「名人宣言」。社運就是一種生活,滲
透在食衣住行每個層面,而不是特定時空下的一種新聞性活動。比方說向來支持軍火貿易和 侵略戰爭的ESSO 石油公司(在美國叫ExxonMobil),對它的各種抗議、抵制或非暴力騷擾,從未間斷。一些 歐洲人的車子上總是貼個「禁止 ESSO」貼紙,上面畫著一根加油管,不是滴出石油,而是滴出鮮血。

西方人並不反智,更不打高空。社運畢竟不是政治本身,更不是學院作文比賽。它是一種信
仰,信不信由你,沒有多少議論空間。就跟傳教一樣,著眼於某種概念價值在任何一種現實
世界的呈現,而非著眼於某種現實本身。它的正當性,並不來自於某種智性上的(intellec
tual)認知,而是來自某種道德(moral)態度。它最終不是考慮利害,而是考慮對錯;旨
在提倡或確保某種挑戰現狀的價值原則,而不是提出一套符合多數人口味的政見或具體施政
藍圖(那是選舉,不是社運);更不該談什麼武器效果優劣,以便議價。

比方說人權組織,必然只根據某種原則性規範及普世價值來從事良心犯救援或人權保障,不
會在政治層面上提出施政藍圖。它當然可以要求人權立法,但這樣一種要求,依然基於某種
普世原則或特定價值,而不是基於一套出自利害考量的政治見解。

一些人權團體,比如國際特赦組織,更禁止成員在從事救援良心犯的同時談論該國政治。即
便前幾年得到諾貝爾和平獎、十分激進的「無國界醫師組織」(MSF),經常譴責列強或獨
裁政權之蠻橫政策,但再怎麼激進,也不會企圖提出一套施政藍圖來促進當地和平或解決人
權問題。並非他們無能論述,更非懦弱,而是因為那根本不是社運該做或能做的工作。

名稱變來變去的台灣「公投非戰家園」團體,近日重申所謂「止戰取代反戰」的說法,謂之
根本思維之思想釐清,但究竟釐清了些什麼,我實在看不出來。如果這樣一種社運方式可行
,世界各地反戰運動可就輕鬆了;不用再冒著被關被打的危險去反戰,只要從根救起,「止
戰」就行,只要叫自己政府和世界各國簽訂五十年和平條約不就得了?沒幾個人會反對這樣
的美事吧?但現實是如此童話世界嗎?歐洲各國民意大多反對侵略伊拉克,但他們的政府還 不是一樣照挺美國?

社運該踏實,不要膨風。踏實就是做自己實力範圍內的事,一分實力就做一分的事,不要唱
高調,不要自欺欺人。能力大小無所謂,只要把能力所及的工作做好就行。比方說,該「非
戰家園」團體必須連署八萬多人,但網站公佈連署人數累計卻停留在一個月前舊資料,僅有
七百人。如果連這樣簡單的網頁更新工作都不願做好,何必宣稱什麼千秋和平大業?

我不是要比賽誰做得多,做不做社運都無所謂,畢竟它只是少數人企圖改變多數人的一種活
動。我只是想說,為什麼言行不能平實一點,切實做好那些能力所及的工作就好?何必好高
騖遠唱高調?動不動就是大連署、大運動,大願景、大論述。

話語總是可以講得動聽,但人們的熱情和信任,經得起幾次唬弄?台灣社運界老怪罪民眾冷 漠,但人們的冷漠總是其來有自。

噴淚小故事

去東珍網站,如果是書呆子或老頭子,建議帶一支放大鏡,要不然怕看不見那麼小的字。我
想,對一個團體來講,錢永遠次要。更重要的是一種態度和理解吧,我想。

態度是自己的,理解是別人的。多點理解,就少點誤解。少點誤解,就少點無奈的感覺。
台灣常自鳴得意比 “共匪” 進步。但所謂進步,其實只是五十步笑百步。

曾和一些同學成立過一個兒童人權團體,除了要求開辦兒童免費醫療保險及提高兒福預算之
外,旨在提倡一個像廢話一般的觀念,那就是:兒童也是人。

兒童不是物品,不是某人的財產,更不是一種可以「先跟他要錢、再幫他治病」的東西。十
多年前,台灣整天喊說創造了什麼經濟奇蹟,但每年卻有五千名兒童因為沒有錢治療那許許 多多的先天性疾病,因而放棄治療而死掉。

當時升大五,開始到醫院見習,見習到小兒科時,有個我負責照顧的小病人,明明可以治療
,但有一天早上到醫院「上班」時,這個小病人卻在昨晚已辦理出院。我很訝異,跑去調病 歷,病歷上寫個 AAD (Against Advice Discharge),也就是「不聽勸告,自行退院」。

我問護士,為什麼這小傢伙不聽勸告?退院不就死路一條?護士說,那是為了保護醫院的一
種作法,把法律責任推給病人。當然不是他真的不聽勸告想退院,而是因為家長沒錢治療了 。不出院,你幫他付錢嗎?

就因為這樣,台灣一年大約有五千個小孩死於放棄醫療。

小朋友常有各種先天疾病,特別是腎臟病或心臟病或血癌等。這些治療,費用頗高,每個家
長都會說要傾家蕩產救小孩。據我所知,他們也的確都傾了家蕩了產。但傾家蕩產之後,醫 療費還是不夠,最後還是得放棄。

當時有個老師跟我講了一個例子。高醫旁邊有個三民公園,他說,他有個小病人的家長,最
後也是花光了所有積蓄,不得不給小孩辦出院。小傢伙拔了管子出院後,家長抱著他,去三
民公園走了一圈。不久之後,回來跟他要求開一張死亡證書。

在當時,不要說兒童人權犯政治大忌,就算 “人權”

兩個字也根本不許講;「正常人」也絕不會講什麼人權。你若講了,周圍幾乎所有人會覺得
你「很怪異」,或說你「思想有問題」、「人格或心理不正常」、「反政府」等等,同事會
覺得你講這些什麼人權的,只是在「污染」純潔的醫療環境。

現在看這些「歷史」,也許覺得很荒謬,就好像我們看河南地方政府打壓東珍一樣荒謬,但
這些所謂「歷史」,在台灣也不過是十一、二年之前的事而已。沒有什麼好跟對岸炫耀的。
當時有好長一段時間,幾乎每隔三、五天,半夜都會有人打電話來「問候」,相當有恆心,
歷時數月,走到哪,跟到哪。問候內容不外就是「打斷你的腿」之類。我甚至還曾用電話答
錄機,錄下這些千篇一律的內容。

問候的人,並不神祕,他們根本不在乎你知道他的來歷。其中有些我甚至認得他們的聲音,
因為打過交道。除了一些是調查局或警備總部的人之外,我認得出聲音的,有兩位是高雄市
警察局的警察。現在雖然改朝換代,但聰明的人總是不倒翁,恐怕現在都當高階警官了,繼 續「效忠」大有為政府。

不管是警察或特務,當年,長官教他們幹這事,就像輪夜班的一種例行任務那樣,不時半夜
打電話來,劈頭就是三字經五字經或「打死你」、「走路給我小心一點」等等。
有一回,也是半夜,一陣威脅怒罵之後說:「陳真,有種你下來,我們現在在樓下等你。」 我就說好,我馬上下去。

那時是春天,夜裏卻有點寒意。平常吵鬧不堪的小巷道,此時卻漆黑一片,空無一人。我站
在門口發呆,也許是夜太靜了吧,心裏突然感到一種彷彿無可救藥的孤單和不祥預感。那個
說要砍斷我的腳筋的人,始終沒有出現,而那悲傷的故事卻似乎才剛要揭開序幕。

陳真 2004. 9. 19.

諾曼: 雜談社運?

登錄於: Fri Sep 24 15:37:41 2004

保存你的憤怒

陳真 2004. 9. 15.

(原載中時晚報)
台灣人遇事激動,乍看熱鬧,百家爭鳴。其實來去迅速,不留痕跡,滿足當下激情快感。彷
彿背後驅動只是一種內分泌,而不是價值理念。憤怒、感動云云,就跟看戲掉淚一樣,迅速
消退,比豪雨積水退得還快。

激情言行總是難以當真,當權者諸惡皆行也不怕,反正過兩天就忘。所謂理想,就像菁英秀
場,鎂光燈下演一齣戲給大家看,曲終人散,賓主盡歡,彷彿啥事也不曾發生。

人性有其共同點,但如此消費性格卻非常態。羅素半個世紀前成立的反核武組織 CND,迄今仍是英國反戰主力,憤怒不曾消退。以肉身為盾牌、阻止以巴暴力的 ISM(國際團結運動),成立三年已死兩人,挨揍抹黑如家常便飯,但言行如常,不因憤怒 而激昂。

呼籲以色列士兵拒絕服從不正當命令的Yesh Gvul(凡事有個極限),二十年來已有數千士兵遭軍法審判,但憤怒火種不曾熄滅,他們說 ,凡事有個極限,「總該有些事是正直的人絕對不幹的。」

中國一位碩士生李丹,幾年前目睹河南愛滋村慘狀,開始從事愛滋病人遺孤救援及教育,卻
挨打挨揍,頻遭打壓,但憤怒不減。阿富汗女權反抗組織 RAWA,創立三十年,創辦者是一位女大學生米娜(Meena),不但反抗國內政教高壓,也反 蘇俄暴行。十年後,米娜被蘇俄暗殺身亡,但組織依然健在,從事醫療救助、人權和教育。 平淡的一言一行,透露滿腔憤怒。

憤怒不一定是壞事,許多時候,它更是一種善的記號。但它不該是一種情緒,而是一種態度
,一種看待世界的方式。我們該珍惜它,就像珍惜自然資源那樣,不要讓廉價口舌和表面聲 光得意消耗了憤怒。

甘地曾這麼說:「從諸多痛苦經驗中,我學到最珍貴的一課:保存我的憤怒。就像保存熱量
使之成為能量一樣,透過憤怒的保存,它將成為動搖世界的力量。」

登錄於: Fri Sep 24 15:37:41 2004

這是昨天寫的,不知道該不該貼。怕又言語間不慎招惹了哪一方人馬,引來可怕後果。總之
,若有得罪,絕無惡心,尚請各方海涵。
=========
多謝河南的朋友介紹這篇文章,我給它剪了下來,放到倉庫裏,再找機會讀。

在英國,看到很多大陸來的留學生,大多財力雄厚,不是高幹,就是高幹子女,總是頗有點
來頭。但基本上來講,還是蠻樸素。但據說和農民比起來,依然是兩個截然不同的世界,貧 富差距很大。

其實,就算我自己,跟一般大陸留學生比起來,也是財力遠遠不及。我根本不可能花錢去吃
或去做的事,他們卻大喊便宜,由此可見差距多大,更不用說他們和其他農民的差距了。連
我都覺得和他們是兩個世界,因為他們實在太有錢。

至於台灣留學生更不用說了。幾乎每一個都是未曾為生計煩惱的小寶貝,更不用說挨餓受凍
了。這些小寶貝,財力恐怕都在我們的數十倍或數百倍之上。簡直就像來自兩個星球那樣的 差距。

我們常懷疑,在台灣,到底還有多少人比我們更窮、更節儉、物質上過得更狼狽?這二十多
年來,好像還沒遇到半個。有時給人一些錢之後,常常才發現,原來對方所謂「沒錢吃飯」
的意思是:「爹娘還沒把錢寄來」;所謂「窮」則是指的「一時沒有多少現金」,至於金銀
珠寶或各種不動產倒是多得是。

就算真的很窮很窮的一些人,事實上也大多還是比我們有錢;對「窮」的定義相差很大。在
我看來,曾經窮到會去賣血、窮到想偷東西、想搶銀行、窮到會經常餓昏倒地、窮到連人家
吃剩丟在桌上或桶子裏都會撿來吃的,才有辦法理解什麼是貧窮。

當然,二十幾年前的窮,只能怪命運,最近十多年的窮,卻只能怪自己選擇這樣一條「窮苦
」的路。不過,現在的我們不能說窮了,只是債台高築而已,而有辦法債台高築的人,當然
就稱不上窮。至少這時候只要我們願意,隨時可以致富,看要不要走那樣一條路而已。

很多人以為醫生再怎麼窮,肯定也有一定斤兩,這原則上是對的,但有原則就有例外,而我
剛好是那個例外。窮,在我心裏或人格上,劃下一道很深的傷痕。窮過的人,才有辦法真正
體會貧窮的可怕、饑餓的恐怖以及什麼叫做寒冷、什麼是流浪街頭的滋味、什麼是「毫無尊 嚴」。

也因此,談起貧窮,我覺得自己不必感到任何害臊,因為沒有人有資格說我在說風涼話,因
為我是一度窮到連活命都有困難,根本不像個人,比起在街角陰暗處討食的流浪狗,大概好
不了多少。一年三百六十五天,能有五天、十天的溫飽就不錯了;這樣的日子,前前後後過
了少說也有七、八年。一天能吃上一碗麵充饑,就很不錯了。吃了一碗,二十四小時內,不 用期盼有第二碗。

一般人所理解的貧窮,恐怕連貧窮的皮毛也稱不上。很多痛苦,只有當你自己親身體會過,
才有可能理解那種恐怖、絕望和狼狽不堪;滿身污穢、惡臭和疾病,狼狽地吃喝、狼狽地閃
躲各種莫名其妙的不屑和攻擊。對一個簡單而友善的眼神或一點小錢的支援,都能銘記在心 ,終生不忘。

還好我捱了過來,但是,物質享受對我依然缺乏吸引力。夠吃夠用就好了,其它都是多餘。
也因此,我覺得台灣人實在太有錢,有必要吃喝玩樂得這麼爽嗎?至少,我們若要在財力上
幫忙一些很窮的大陸農村的人,實在一點都不難。

幫一百戶當然難,但是,幫個五、六戶,對一般台灣人來講,絕對負擔得起;不但負擔得起
,恐怕一周只要少去一次麥當勞就夠了,一點都不礙事,絕不會影響夫妻感情或小孩教育基 金。
講到麥當勞,就想到明天要上街的反軍購遊行。實在不想影響別人的參與意願。自從寫了那
兩篇文章在蘋果後,有些同志對我就有點不爽。但我只是實話實說。

急是無益於事的。只要用正確的方式,不管路途多麼遠,總有一天就會走到目的地。但若用
錯了方式,只會離那個目標越來越遠。

世界各國那麼多人,合力反「殺傷人員地雷」那麼「簡單」的一個小武器,都費了那麼多年
、費了那麼大的工夫和努力,甚至犧牲了那麼多志願移除地雷的志工的人命(或導致殘廢)
,即便也因此得到了諾貝爾獎,但是,反「殺傷人員地雷」的運動,卻仍然如此辛苦地進行 到現在。

為什麼我們台灣人卻總以為這些事可以隨著鎂光燈之聚焦而速成?目標不會太龐大、太迅速
、太簡化了一點嗎?這樣能取信於人嗎?或者其實只是無謂地消耗自己的熱情罷了,讓自己
對理想的信心越來越低,熱情越來越淡,也越來越不相信彼此的真誠。

何不靜下來,從頭一步一步幹起,就像學習一套知識那樣,從 ABC ㄅㄆㄇㄈ那樣慢慢做起?反省自己真正在乎些什麼,不要自欺欺人。學到一分算一分,學到 兩分算兩分,儘管成果微小,但至少它是紮實的、可以累積下去的,而不是消耗性的。

當然,最近的所謂反軍購運動,骨子裏其實跟軍購無關,它只是反對一種政治操弄,反對一
種不良居心和錯誤政策,藉著挑釁對岸來鞏固自己權力(幾十年來都是這樣搞的),而所謂
軍購,只是交給美國這個大流氓一筆保護費而已。

基本上,這是一種發自民間的政治性反彈,反彈一種趨向毀滅的兩岸「政策」(民進黨也有
政策可言嗎?說是選舉策略還差不多),與反戰或反軍火貿易其實無甚關連。

如果誠實地擺明了這樣的政治性,其實反而比較好。相反地,你給自己貼上這麼一個美麗的 “反戰運動” 標籤,對方自然可以說你言行不一或別有政治居心;這種指控並沒有錯,因為大多數人反對 的,正是一種不良政治操作,而不是追求什麼反戰價值。 是什麼,就該說什麼,有意無意地混淆事物屬性,只是憑添無謂紛爭和日後的失落感。

過去的民進黨或黨外,反起軍購可比現在兇猛多了。至少,在白紙黑字上,講得比現在漂亮
多也有內容多了。但是,那同樣不是什麼反戰,那只是反對當時國民黨的一種政治操作,這
種政治操作,跟現在毫無兩樣,只是現在民進黨操作得更誇張、更惡劣而已。

以前每次一到選舉,國民黨就會大喊狼來了,跟民進黨現在整天故意強調什麼幾顆飛彈如出
一轍。國民黨當時也是,每隔一段時間就會喊狼來了,說什麼「共匪謀我日亟,無所不用其
極」。若有人質疑,他就會說你是中共同路人,就跟現在的民進黨一模一樣。幾乎連每一句
話都是照抄,了無新意。

這意味著,半個世紀過去,其實我們並沒有多少進步,同樣的戲碼,同樣的台詞,同樣的壓
迫,同樣的謊言,同樣的利益操作,完完全全沒有改變。這難道還不夠讓我們反省,究竟哪
裏出了問題?為何故事只是一再重演。

我過去一度以為黨外或早期的民進黨真的在乎什麼人權、和平、弱勢者,後來總算看清楚了
這一切。同樣地,我也不相信台灣目前有百分之五十幾的人反軍購是真的出於對這些基本價 值的渴望。

當我們只是在政治操作的技術面打轉而不觸及內在價值時,我們永遠只會在原地踏步。靈肉
可以合一,但是,不同邏輯性質的東西,就該劃分清楚,屬於凱撒的,就歸給凱撒,屬於上 帝的,就歸給上帝。

在台灣,社運往往只是一種跳板,一種政治權力的晉身階,幾乎沒有幾個例外(其實我應該
說「沒有例外」)。也因此,如果你看到有人打著社運經歷的旗號出來參選時,你寧可去選
一個貪官,也千萬不要把票投給他。因為這種打著紅旗反紅旗,比貪污更可怕,它傷害了我 們的熱情和信任。

你也不要以為當他當選之後,他真的會依照他所宣稱的理想去做事。那是不可能的,因為,
如果他真的在乎那些理想,那麼,他肯定不會出來參加選舉,就好像英國工會領袖或各種社
運人士不會出來參選一樣,因為,民間才是他們理想實踐的舞台,不是廟堂。就跟傳教士一
樣,傳教士不會去當宗教部部長,因為上山下海,才是他們的辦公室所在。

我不是說社運不能有政治代理人,我是說,如果你要從事社運,那你就不要去想選舉或當官
的事。那些事不是不能想,問題在於,它只是一種副帶產品,而不是一種主要產物。它是末
,不是本,斷然沒有捨本逐末之理。

一個社運發展成熟之後,不要說政治界,社會各個層面自然就會自動產生你的代理人,反映
你的意見或看法,而不需要任何爭取。就好像打球或各種運動有益身心一樣,但是,你只要
顧著把球打好就行,不需要「另外」去擔心打球之外,先要爭取一種什麼有益身心的、更好 的運動效果。

換句話說,許多人想追求的政治權力,其實就是一種「果」,而不是一種「因」,是一種原
本程序下自然就會有的產物,而不是「另外」爭取來的東西,更不是一種達到目標更好的手
段。它根本不構成一種手段。就好像一個傳教士,放著大好山河不去傳教,卻反倒想坐擁權
勢、躲進辦公室吹冷氣,西裝革履地開記者會,以為這是一種更好的傳教手段,那不是捨本 逐末是什麼?那不是自欺欺人是什麼?

這些極其簡單的道理,我們是真不懂,還是假不懂?還是根本不想弄懂?

寫論文都得寫這麼多年,而我搞不好得寫上一輩子,何況一個運動?!我實在不明白,為什
麼台灣社會做事都這麼急於有所成就?什麼都要比快,然後沾沾自喜。留學圈最常聽到的對
話或嘲諷就是:「誰誰誰寫了幾年耶,笑死人了,而我『只』寫了幾年就拿到博士。」可是 ,生個小孩,也要 280 天不是嗎?硬要縮減成 28 天速成班,會生出什麼東西來?

一個西方社會的運動團體,幹了幾十年,也不過小小規模;規模更小的,有時連小貓兩三隻
來舉牌或擺攤子的人手都沒有,但他們還不是一樣傻傻地做個不停?搞不好幾十年沒開過一
次記者會。哪像台灣,動不動就要號召天下,記者會更是開個不停。這一切,其實都只是一 種選舉模式的翻版。

什麼「選我進去立法院,我會為大家如何如何」,實在是自欺欺人。如果他真的想幹些什麼
,那麼,立法院就是第一個他不該進去的地方;因為從來沒有一種社運的辦公室是在立法院 裏頭。

社運不該跟選舉模式看齊,而是應該 copy一種傳教模式或為學模式,比久遠不比一時,比慢不比快,比質不比量,比自然不比演技,比深刻不比表面浮華,比沉潛不比聲勢招搖,往民間靠,而不是往廟堂擠。

陳真 2004. 9. 23.

還是想偷偷保存一些,就讓諾曼任性一下吧

政令宣導

十多年沒在報紙寫東西,自從「復出」以來,許多舊雨新知來信頻表失望,說少了某種味道 。

失望是有點奇怪,因為不光是報紙上寫的,就算過去寫的,也沒什麼好指望。過去,只要有
人跟我說他想轉載我寫的東西,那麼,他轉載的那個地方,我大概從此以後就不敢去看了,
因為我怕看到自己寫的東西貼在那裡,那種感覺讓我很不舒服,總覺得哪裡不對勁,說不上
來。要是印成白紙黑字,那本刊物,我大概連打開第一頁也不敢;就算打開,也只敢遠觀, 不敢近看內容。

奉夫人指示,為拯救天下蒼生以及增加收入,復出投稿;夫人交待,千萬不可如此龜毛,人 要有現實感。

可是,在現實感底下,似乎反倒像在做夢,一切顯得如此荒謬而不對勁。嗚呼哀哉,這該怎
麼說呢?說不上來。只能說,各位朋友如果還有點同情心,如果你真的相信我講的話,請不 要保存我至今寫的一切東西。

至於已經張貼的,若干年後也應全數刪除。即便是巴勒網,以後我也會拿掉我寫的那些東西
,除非是一種純粹轉述或翻譯的文字,才需要留下;其它都不該保存。

至於舊雨新知之所謂失去味道,那是因為報紙本來就是一個不能有味道的地方,不許暢所欲
言,就跟寫論文一樣,有一定的格式和性質要求,而且還得考慮讀者的理解程度和背景,總
不能以為大家都跟你看到同樣的世界、知道同樣的人事物。

另外一個問題就是修改。為了不讓報社為難,為了增加錄取率和收視率,別人要怎麼改我都
同意。雖然同意,但其實報紙刊出之後我幾乎從來不敢看,怕看了之後會心臟病發。

比方說有一次不小心看到聯合報,甚至在我的文章裏加進一段話。那些話根本不是我講的,
憑空冒出來一段。那段話是說:攻擊地標違反日內瓦公約。這話是錯的,攻擊地標怎麼會有
問題?若有人把什麼自由女神炸掉,勢將普天同慶,哪來違反什麼人道罪行?

文字就像一種植物,它得長在一個適當的環境和土壤,不能亂長,就好像情書不該貼在佈告 欄或投稿給民意論壇一樣,太愴俗。

文字像音樂,稍微更動一個音符節拍,整支曲子就會走調而不堪入耳。許多人不在乎這些,
但我很在乎,我寧可讓整個曲子做廢報銷,也不想聽到一個地方走音,因為差之毫釐,失之 千里。

二十年前剛上大學,就準備要出書,但出到現在,還是一本也出不來。我對自己能寫出什麼
值得出版或保存的東西,已經近乎絕望,但我寧可因此一無所有,也不希望保存下來一些連 我自己都不喜歡或甚至不敢看的東西。

為了賺錢,我真是犧牲太大,很痛苦。以後這樣的文字流傳給後代,讓人以為陳真就是這副 德性,我真的會死不瞑目。

寫了這麼多東西,唯一滿意的就是剛唸碩士時寫的那三篇英文作業。雖然淺顯,但那大概是
我至今寫過、唯一不會讓我感到難堪的東西。可是,一個人如果會喜歡這樣一些東西,他肯
定會很孤單,因為他將找不到什麼同伴,別人大概連看也不會想看。

有幾個人會真的對一只茶杯的意義從哪來感到一種不可思議和痛苦?有幾個人會真的對自己
雙手的存在感到痛不欲生的困惑?雖然哲學家比蟑螂還多,但是,所有這一切都沒辦法找到
知音。你只能講一些粗糙得不能再粗糙的無聊想法,如果你不希望被人當成怪物、如果你還 想和人溝通的話。

總歸一句就是,不要保存我寫的東西。因為它們都不是原貌,它們都是未完成品,它們往往
沒有以一種正確的方式出現;它們甚至成為一種難聽死的噪音,就像音符擺錯位置那樣;它
們也不是我真正想講的東西,它們大多只是一種像頭髮、像指甲屑、像牙縫裏的食物殘渣那 樣的東西,不值得保存。

不認識的人,我無法勸說,但拜託各位舊雨新知,不要保存,不要流傳,更不要留下這些讓 我死後會死不瞑目的所謂「文章」。

要保存,我自己會託人幫我保存;我會保存下來,希望將來能修改或湊合成一種足以稱得上 「已經完成」的東西。

小事一樁,對我卻事關死後是否瞑目,所以藉此再次廣播一下;請在此留言板偷窺的各位大 爺大嫂體諒、配合。

陳真 2004. 9. 27.

阿富汗


秉叡 | 2011.05.29 21:07 | #
我家訂閱國家地理雜誌已經有十年了,這些年來關於阿富汗的報導還真是不少,最近幾年,關於阿富汗的文章,主要都是在其婦女地位的改善,再來就是其文物古蹟的保存。
從這些文章來看,阿富汗的女性地位在塔利班垮台後獲得某種程度上的改善,雖然還有許多障礙。但是大制上是有在改善。
請問這個描述符合阿富汗的真實現況嗎?

陳真 | 2011.05.31 05:02 | #
同學, 你讓我想起黨外時人們常問的一個問題: 那就是: "國民黨有什麼不好?我怎麼都不知道?!" 以及現在所謂 "民主時代" 時人們常問的一個問題: 那就是: "民進黨有什麼不好? 我怎麼都不知道?!"

這其實就像在問說: "豬八戒哪裡醜?我怎麼都看不出來!?" 答案有二, 一個是無解,因為如果這麼明顯的事實你都看不出來,那我總不可能 "幫" 你 "看". 我可以幫你洗衣幫你打掃, 但是,關於 "看" 這種事情是無法 "幫" 的.

第二個答案就是我像在寫伊拉克淪陷記實那樣,再寫一本小冊子,看看能不能讓你相信阿富汗人過得很慘.

不過, 當然還有更簡便一些的回答,但我對於 "幫" 學生念書這種事情實在是深惡痛絕. 學生應該要學會發問,而不是只學會打問號. 發問並不是隨便打個問號,發問是要有點程度要用點功的,然後你才有可能問出一個像樣的問題,而不是只會問一些 "豬八戒哪裡醜啦,倫家怎麼都看不出來" 的傻問題. 也不該問一種有問等於沒問的問題.

這意思是說,難道你真的希望別人幫你找書籍畫重點幫你做摘要幫你搜尋?

當你質疑別人的說法時,你應該舉證反駁才對,而不是只會說 "怎麼跟倫家知道的不一樣啦?" 究竟是如何個不一樣法,你應該說出來才對,否則你是希望我如何證明一個被美軍英軍及西方各國聯軍給用幾百萬顆炮彈足足蹂躪了十幾年殺害或害死餓死了數十萬人(甚至一說四百萬人)製造了三百多萬難民的全世界最窮國度的人民的確是生活在人間煉獄之中?

如果我沒記錯,阿富汗人口與台灣相彷(?),你想像一下: 如果台灣被西方各國用幾百萬顆甚至上千萬顆集束彈貧鈾彈給蹂躪十一年,七分之一的人成為難民,五歲以下兒童死亡率比納粹佔領波蘭時期還更高上一倍,人們被迫以賣兒鬻女來維持生命活下去的可能性...由美軍培植的各地軍閥割據以及CIA的暗殺小組,逐一暗殺反美人士,各式各樣的暴力犯罪傷害異己或暗殺不斷...每人每天平均依靠不到一元美元維生,絕大部份人沒有電可以用沒有乾淨的水可以喝,一年有十萬人死於美軍入侵所重新帶來的鴉片氾濫....

我該怎麼寫才能讓你發揮基本的想像力去相信阿富汗人是活在一種什麼樣的地獄? 有人甚至以其殘酷而拿美軍之入侵阿富汗來跟納粹滅絕猶太人類比,但你卻說他們的生活變好了.

假設有一家十口,我為了拯救他們,幹掉了四口,賣掉了兩口,驅逐了三口,剩下一口比以前自由了,多賺五毛錢了,請問人們該為我的善行歌頌嗎?

至於丁字褲,當然沒什麼人穿啊,一件那麼貴幾個人穿得起? 我有個外勞朋友,才三十幾歲,她說她七年前來台灣之前,她們家只有一件褲子,在家中大家都是光著屁股,連內褲也沒有,而長褲就掛在牆上,誰要出門誰就穿它.

我想你大概不知道什麼叫貧窮,所以才會煞有介事地 "更正" 我說的丁字褲. 那只是一種說法,意思是說美國人很偉大,來此貫徹美式作風: "只要我喜歡,有什麼不可以." 在美軍民主開放的美式文化保護下,別說丁字褲,你就算要全裸也不會有人敢公然說不行.

其實你真正的問題是你對這些問題並不關心. 這恐怕才是一切問題的根源.

所謂 "多情總被無情惱",問這樣一些蠢問題,對我就像是一種情感上的騷擾,我們彼此之間對同一件事情的感情與用心實在太不對等.

簡單說,當你數十年寒窗,當你以命相許,當你為家破人亡,當你為之淚灑長夜,而別人卻很可能是剪頭髮修指甲時順便翻翻國家歪理雜誌,看看什麼也沒DISCOVER 的 DISCOVERY,然後有口無心地問上兩句,但卻講得煞有介事像真的一樣.

董事長要睡了,若有話後天或大大大後天有空開電腦時再續說.
(Spam: 0%)


陳真 | 2011.06.01 05:51 | #
(續)
說阿富汗人現在生活比較好過,不但睜眼說瞎話,而且惡劣.

美軍入侵狂轟濫炸十年之後的阿富汗,無疑就是個人間煉獄.在我對於有關人類生存處境之恐怖與艱難的一切認識或認知中,我想不出來比阿富汗更慘更可悲的了.

神學士(即塔利班)政權於1996年上台後,因其強調紀律與教義,阿富汗似有逐漸步向穩定發展的可能,但美國於2001年入侵後,不但造成各地軍閥崛起,提供大量武器以對付塔利班,並以一群無惡不作的流氓軍頭(即北方聯盟)做為傀儡政權,取代以知識份子為班底紀律嚴明的神學士政權. 後來被美國擁戴上台的傀儡 "總統" Hamid Karzai,據報載,早在八零年代就已是美國中情局(CIA)的特務.

神學士被美軍推翻的那一年即2001年,據聯合國開發計劃署(UNDP)的研究報告,阿富汗人的平均壽命是全球倒數第八, 做為公衛重要指標的 "五歲以下兒童死亡率" 是全球倒數第四. 但美軍佔領下的阿富汗,不出幾年,這些生活品質的基本指標竟統統墊底.

聯合國兒童基金會(UNICEF)於2009年發表世界兒童狀況年度報告指出: 對於兒童的生存安全來講,阿富汗是 "全世界最危險的地方",不但有著全世界最高的 "新生兒死亡率",每一千名新生兒有257名死亡 (2007年時每千名新生兒才165人死亡),戰亂更幾乎破壞了所有基本民生設施,造成至少70%的人只能飲用污水,這也導致了大量兒童因腸胃道感染並缺乏醫藥設施而致病死亡,造成五歲以下兒童全世界最高的死亡率,竟然高達 26%.

聯合國兒童基金會地區負責人召開記者會指出: 光是在2008年, 阿富汗境內就有317所學校遭到各方交戰勢力之攻擊,造成127名孩童死亡及290人受傷.

美軍不但入侵並佔領,而且提供軍火培植一批殘暴罪犯來當政,成立傀儡政府. 歐巴馬一上台並並持續增兵數萬,用盡各種殘忍且造成大量畸形兒及癌症盛行率急速飆高的各項武器,包括集束彈貧鈾彈及一接觸人體即可燃燒見骨慢慢燒到死的白磷彈. 數十萬人死於雙方炮火或各種暴力攻擊與暗殺,數百萬人死於戰亂所導致的貧窮與疾病.

於是,原本是世界倒數第八的平均壽命,根據世界衛生組織(即 WHO)的2010年版 "世界保健統計",以及聯合國開發計劃署(UNDP)的研究報告,全世界最短命的變成是阿富汗,因為死了太多人了,平均壽命只剩42歲.

十年前,就在美軍以追殺賓拉登為藉口入侵阿富汗那一年,我寫過幾篇文章談到阿富汗一個重要女權團體叫 RAWA,成立於1977年,十年後即1987年其創辦人叫 Meena被入侵的蘇俄情治單位KGB殺害.

這團體基本上是一個人權團體,並不具有太多批判意識,甚至在各種價值上是相當親西方的. 它著重於兒童或婦女的教育與各項生計,因此,跟反對婦女受教的神學士政權是站在對立面的.

我要說的是,即便是這樣一個有點親西方的人權/女權團體,依然公開反對美軍及其傀儡政權,甚至公開直接以 "罪犯" 來形容阿富汗當前這些由美國一手培植的高官.

我常想起英國一位經常抱病活躍於街頭反戰的劇作家叫 Harold Pinter,他在2005年獲得諾貝爾文學獎,在領獎致詞中他呼籲世人把英國美國的總統移送國際刑事法庭 (ICC: International Criminal Court),他說了一句話我印象很深,他說: "“How many people do you have to kill before you qualify to be described as a mass murderer and a war criminal?" (究竟你們要殺死多少人,才會被以大規模屠殺的戰犯罪名繩之以法?!)

每當我想起這句話時,我想到的並不是想把誰給吊死在戰犯法庭,而是想到諸位,當然也想到我自己. 我是說: 關於阿富汗,如果各位要我再繼續寫下去,我足足可以再寫上十天十夜恐怕也訴說不完阿富汗人的悲劇與痛苦.

但我想問的是: 究竟是要死多少人流多少血,究竟是要有多少婦女兒童受害流離失所,究竟是要日夜訴說到何時,然後人們的心才會為這一切悲劇感受到一點點痛苦?

至於我自己,就像沈從文的某篇小說的結尾所說:「至於我,還有什麼意見沒有?……我有點憂鬱,有點不能同年輕人合伴的脾氣,在軍隊中不大相容,因此來到都市裏,在都市裏又像不大合式,可不知再往哪兒跑。我老不安定,因為我常常要記起那些過去事情。一個人有一個人命運,我知道。有些過去的事情永遠咬著我的心,我說出來時,你們卻以為是個故事,沒有人能夠了解一個人生活裏被這種上百個故事壓住時,他用的是一種如何心情過日子。」

(Spam: 0%)